| During the biennium 2010-2011, a minimum of 30 advisory services are expected to be provided to member countries. | Ожидается, что в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов странам-членам будет предоставлено не менее 30 консультаций. |
| This may be done by demonstrating that it has accumulated a minimum of 3,000 km. | Это можно сделать, подтвердив, что он использовался в течение времени, за которое транспортное средство прошло не менее З 000 км. |
| The SCJ is composed of a minimum of 16 judges. | В состав Верховного суда входят не менее 16 судей. |
| The minimum number of extinguishers per transport unit is stated as two which is also in-line with the current requirements. | На транспортную единицу должно приходиться не менее двух огнетушителей, что также соответствует существующим предписаниям. |
| In both cases, a minimum of 600 N pedal efforts is required. | В обоих случаях необходимо нажать на педаль с усилием не менее 600 Н. |
| With mandatory Public Reviews, the first review period shall be a minimum of 60 days from publication on the UN/CEFACT website. | В случае обязательных публичных обзоров первый период обзора должен составлять не менее 60 дней с момента публикации на веб-сайте СЕФАКТ ООН. |
| Employers are also required to purchase personal accident insurance for FDWs with a minimum coverage of S$40,000. | Кроме того, работодатели обязаны обеспечить ИП страхованием от несчастных случаев на сумму не менее 40000 сингапурских долларов. |
| Monitoring shall include a minimum of 3 separate measurements taken during this one month period. | Проверка должна включать не менее трех отдельных измерений, проведенных в течение этого месячного срока. |
| Within the biennium 2010-2011, a minimum of two major humanitarian evaluations will be conducted. | В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов будет проведено не менее двух крупных мероприятий по оценке гуманитарной деятельности. |
| General Service staff having travelled a minimum of 20 days | Число сотрудников категории общего обслуживания, находившихся в командировках не менее 20 дней |
| Splitting daily rest still means that a minimum of 12 hours rest is required. | Требование о перерывах на ежедневный отдых по-прежнему означает, что продолжительность отдыха должна составлять не менее 12 часов. |
| The Committee shall, as a minimum, consist of two members from different offices. | В состав Комитета должно входить не менее двух членов от различных подразделений. |
| Poor people ensured a minimum of 2,122 kilocalories of food. | Беднякам обеспечивается питание энергетической ценностью не менее 2122 килокалорий. |
| Records of all entries and exits must be kept for a minimum of 3 months. | Записи данных обо всех въездах и выездах должны храниться не менее трех месяцев. |
| Subsequent cycles must have a minimum of a 30-day review period. | Последующие циклы должны составлять не менее 30 дней. |
| Records shall be kept for a minimum of 10 years. | Учетные документы хранятся не менее 10 лет. |
| Nonetheless, the Tribunal will make every effort to ensure that the vacancy rate is kept to a minimum. | Тем не менее Трибунал приложит максимум усилий для обеспечения того, чтобы доля вакансий была минимальной. |
| Nevertheless, the Global Compact Board is considering the relative merits of having minimum entry criteria. | Тем не менее Совет Глобального договора считает относительными достоинствами инициативы то, что минимальные критерии приема в ней все же имеются. |
| Nevertheless, it is incumbent upon the relevant authorities to take measures to overcome such obstacles with a minimum of delay. | Тем не менее долг соответствующих властей - принять все меры по преодолению этих препятствий при минимальной задержке. |
| Records should be kept for a minimum of 20 years. | Срок хранения учетной документации должен составлять не менее 20 лет. |
| The smoke measurement values shall be sampled with a minimum rate of 20 Hz. | Измерения дымности следует проводить с частотой не менее 20 Гц. |
| The Optional Protocol provides for a minimum of two Subcommittee members on a visit. | В Факультативном протоколе предусмотрено, что в каждом посещении должны принимать участие не менее двух членов Подкомитета. |
| Target 2010: minimum 50 per cent | Целевой показатель на 2010 год: не менее 50 процентов |
| Women must now occupy a minimum of 33 per cent of all elected positions in our country. | Сегодня в нашей стране женщины должны занимать не менее ЗЗ процентов всех выборных должностей. |
| For each measuring point a minimum time of ten minutes is necessary. | Для каждой точки измерения необходимо отводить не менее десяти минут. |