| A vehicle must weigh a minimum of 5 tons to be considered as an armoured personnel carrier. | Транспортное средство может быть отнесено к категории бронетранспортеров при весе не менее 5 тонн. |
| A minimum of 50 per cent participation by women in voter registration, as set by the Government | В соответствии с решением правительства достижение не менее чем 50-процентного участия женщин в регистрации избирателей |
| A minimum of 30 per cent women candidates on all political party lists for the 2011 elections | Достижение не менее чем 30-процентной доли кандидатов-женщин по всем партийным спискам для выборов 2011 года |
| Multiple teams will be required to provide 24/7 protection, resulting in a minimum deployment of 12 officers, not including drivers and support elements. | Для обеспечения круглосуточной ежедневной охраны требуется несколько групп, а следовательно, должно быть развернуто не менее 12 сотрудников, не считая водителей и вспомогательных элементов. |
| The useful storage capacity of Tachograph cards shall be of 11 Kbytes minimum. | Полезный объем хранения данных на карточках тахографа должен составлять не менее 11 килобайт. |
| Battery wagons/vehicles and MEGCs shall, however, comply with the minimum requirements of 6.8.3. | Тем не менее вагоны-батареи/транспортные средства-батареи и МЭГК должны удовлетворять минимальным требованиям, предусмотренным в разделе 6.8.3. |
| If not specified, a minimum of two hours is recommended for warming up the analyzers. | Если оно не указано, то анализаторы рекомендуется прогревать в течение не менее двух часов. |
| Nevertheless, communication and access to OBD information shall, at a minimum, fulfil the requirements of the following sub-paragraphs. | Тем не менее процедуры передачи информации БД и доступа к ней должны как минимум отвечать требованиям нижеизложенных подпунктов. |
| Serbia reported full compliance with the provision under review and added that such records had to be kept for a minimum of 10 years. | Сербия сообщила о полном соблюдении рассматриваемого положения и добавила, что такая отчетность должна храниться не менее десяти лет. |
| A minimum of 30 copies of the text should be submitted by a delegation representative no later than one hour before delivery of the statement. | Каждая делегация должна представить не менее 30 экземпляров своего заявления не позднее, чем за час до начала выступления. |
| Globally, to meet minimum evaluation coverage along the lines indicated in the previous section, UNICEF will allocate a minimum of 1 per cent of its overall programme expenditure to evaluation. | На глобальном уровне для обеспечения масштабов оценки, указанных в предыдущем разделе, ЮНИСЕФ будет выделять на оценку не менее 1 процента от общей суммы расходов на программы. |
| For those of you who want to get serious on forex, we recommend a minimum of $ 300 or so recommended a minimum of $ 500 for trading Mini Lot. | Для тех из вас, кто хочет получить серьезные на Форекс, мы рекомендуем не менее $ 300 или около того рекомендовал как минимум $ 500 за лот торговых Mini. |
| Each shelter shall have a surface area of at least 50 m2, a minimum width of 4 m, a minimum height of 2.20 m, and a mean height of 2.50 m. | Каждое убежище должно иметь площадь не менее 50 м2, минимальную ширину 4 м, минимальную высоту 2,20 м и среднюю высоту 2,50 м. |
| In the years 2004-2005, those receiving a guaranteed minimum income on a long-term basis or for a minimum of ten months in a year represented 24 % of the receivers of the income. | В 2004-2005 годах лица, получавшие гарантированный минимальный доход на долговременной основе или в течение не менее 10 месяцев в год, составляли 24% получателей этого вида помощи. |
| For instance, South African regulations provide very clear standards for basic water supply, referring to a minimum quantity of 25 litres per person per day, at a minimum flow rate of not less than 10 litres per minute, within 200 metres of a household. | Например, в правилах Южной Африки предусматриваются очень ясные стандарты для базового водоснабжения с учетом минимального количества в 25 литров на человека в день при скорости потока не менее 10 литров в минуту на расстоянии до 200 метров от жилья. |
| There was a suggestion that targeting 1 per cent of GDP for investment in research and development was a minimum to set innovation processes in motion. | Отмечалось, что для того, чтобы раскрутить маховик инновационного процесса, на инвестиции в исследования и разработки необходимо направлять не менее 1% ВВП. |
| The Board reiterated that the Fund would need a minimum of $2 million in contributions on a yearly basis in order to meaningfully fulfil its mandate. | Совет попечителей подтвердил, что Фонду потребуется не менее 2 млн. долл. США, поступающих ежегодно в виде взносов, чтобы Фонд мог реально выполнять свой мандат. |
| 3.3.20 Driving outside built-up areas on ordinary roads with a minimum speed of 50 km/h | 3.3.20 Вождение вне населенных пунктов по обычным дорогам со скоростью не менее 50 км/ч |
| A full pension, according to the rules for persons born before 1954, requires an insurance period of minimum 40 years. | Согласно правилам, установленным для лиц, родившихся до 1954 года, для получения полной пенсии требуется страховой стаж продолжительностью не менее 40 лет. |
| Since January 2010, it includes offences punishable by a minimum of 10 years, with the exception of security offences. | С января 2010 года оно охватывает правонарушения, караемые лишением свободы на срок не менее 10 лет, за исключением правонарушений, касающихся национальной безопасности. |
| Under the amended article, women are considered full members of the Shura Council and must hold a minimum of 20 per cent of its seats. | Согласно этой измененной статье, женщины считаются полноправными членами Совета Шуры и должны занимать не менее 20 процентов его мест. |
| The checklist must be stored for a minimum of six months by the receiving vessel and bunker station, bunker boat or tank truck. | Контрольный перечень должен храниться не менее шести месяцев на заправляемом судне и на бункеровочной станции, судне-бункеровщике или автоцистерне. |
| (c) A minimum of 5 seats for observers. | с) не менее пяти мест для наблюдателей. |
| From January 2009, a minimum of 104 paid contributions are required and the earnings thresholds at which reduced rates of benefit are paid were increased. | С января 2009 года для получения права на такое пособие требуется наличие не менее 104 уплаченных взносов; в это же время были увеличены пороговые уровни заработной платы, при которых пособие выплачивается по сокращенным ставкам. |
| The procedure to determine whether the President of Montenegro violated the Constitution may be initiated by the Parliament, on the basis of the motion filed by minimum 25 MPs. | Процедура определения того, нарушил ли Президент Черногории Конституцию, может быть инициирована парламентом по предложению не менее чем 25 членов парламента. |