Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Minimum - Не менее"

Примеры: Minimum - Не менее
However, subject to the availability of funds, a minimum of US$ 50,000 should be set aside for the remaining year of the Decade for the organization of at least one workshop or seminar. Вместе с тем, при условии наличия средств, на остающийся год Десятилетия надлежит отвести не менее 50000 долл. США на организацию по крайней мере одного рабочего совещания или семинара.
8.6 Periodic testing is arranged for 5 per cent of the signs from the batch which have undergone acceptance testing, with a minimum of two, not less than once every three years, to ascertain compliance with the requirements set out in the present standard. 8.6 Периодическим испытаниям подвергают 5% знаков от партии, но не менее двух знаков, прошедших приемо-сдаточные испытания, не реже одного раза в три года на соответствие требованиям настоящего стандарта.
The Maltese legal system prescribes that for a person to be appointed as a magistrate, such person must be a member of the legal profession and must have been practising the profession for a minimum of seven years. Мальтийская правовая система предусматривает, что для назначения мировым судьей необходимо, чтобы соответствующее лицо было профессиональным юристом с не менее, чем семилетним стажем практической работы.
The effective height of a floor (i.e. the distance between the lowest point of the hanging ceiling and the highest point of the false floor) is a minimum of 2.80m. Эффективная высота этажа (расстояние между низом конструкции подвесного потолка и верхом конструкции фальшпола) не менее 2,80 м.
6.4.2.10.1. The key switch shall be so designed and constructed that it remains fully effective even after 2,500 set/unset cycles in each direction, followed by 96 hours minimum of exposure to salt spray test according to IEC 68-2-11-1981, corrosion resistance test. 6.4.2.11. 6.4.2.10.1 Выключатель должен быть сконструирован и изготовлен таким образом, чтобы он полностью сохранял эффективность даже после 2500 циклов включения/отключения в каждом направлении с последующим проведением испытания на коррозийную устойчивость продолжительностью не менее 96 часов с напылением соли в соответствии с положениями МЭК 682111981.
5.2. A minimum of nine tests shall be carried out with the adult headform impactor, three tests each to the middle and the outer thirds of the adult bonnet top test areas, at positions judged to be the most likely to cause injury. 5.2 Проводится не менее девяти испытаний с использованием ударного элемента в виде модели головы взрослого, т.е. по три испытания в средней трети и в каждой из боковых третей испытываемых зон удара о верхнюю часть капота в тех точках, где риск нанесения телесных повреждений наиболее велик.
Regional Course in International Law for Latin America and the Caribbean: for a period of four weeks for 30 participants, including a minimum of 20 fellowship participants and additional self-funded participants in 2014 and in 2015. Региональный курс по международному праву для Латинской Америки и Карибского бассейна: будет проводиться в 2014 и 2015 годах в течение четырех недель для 30 человек, включая не менее 20 стипендиатов и дополнительное число слушателей, участвующих на условиях самофинансирования.
The vehicle shall be soaked for a minimum of 6 hours and a maximum of 36 hours with the bonnet opened or closed until the engine oil temperature and coolant temperature, if any, are within +- 2 K of the set point. 1.2.7.2 Транспортное средство выдерживают не менее 6 часов и не более 36 часов с открытым или закрытым капотом до тех пор, пока температура масла двигателя и охлаждающей жидкости, если применимо, не будет находиться в пределах +-2 К от заданной температуры.
Should an employer refuse to uphold a migrant worker's basic human or statutory rights, that worker's only recourse was to file a complaint with an Employment Tribunal, which would take a minimum of six months to hear that complaint. Если работодатель откажется удовлетворить какие-либо из основных прав человека или предусмотренных законом прав трудящегося-мигранта, такому трудящемуся остается лишь обратиться с жалобой в суд по трудовым спорам, причем для рассмотрения жалобы потребуется ждать не менее шести месяцев.
Their basic principles include allocating a minimum of 80 per cent of funding to productive projects, earmarking 30 per cent for women's projects and requiring that project evaluations be carried out by a specialist external to the fund and the institution. Основными критериями деятельности фондов являются: выделение не менее 80% средств на производственные проекты: доля проектов, выполняемых в интересах женщин, должна составлять 30% от их общего числа; решения в отношении проектов должны приниматься специалистами, не связанными с фондами или какими-либо другими учреждениями.
It is also recommended that, at the minimum, doors on exits to cross passages should be able to resist fire for 30 minutes and be able to resist the aerodynamic pressures found in the tunnel. Рекомендуется также, чтобы двери на входах в эвакуационные переходы выдерживали воздействие огня в течение не менее 30 минут, а также аэродинамического давления, свойственного для туннелей.
The Sentencing Act 2002 requires the court to make an order at the time a sentence of preventive detention is imposed as to the minimum period of detention, which must be for a period of not less than five years. Закон о приговорах 2002 года предусматривает, что при вынесении приговора к превентивному заключению суд должен установить минимальный срок заключения, продолжительность которого должна составлять не менее пяти лет.
The inflated tyre shall be placed in the thermal environment of the test location for a minimum of: Накаченную шину помещают в термальную среду места проведения испытания не менее чем на:
The period for which a member might be invited to serve in the Advisory Expert Group would depend on the particular issue that the Working Group needed to consider; the minimum period would be three years. Срок работы приглашенного члена в Консультативной группе экспертов определяется характером конкретного вопроса, который необходимо рассмотреть Рабочей группе, но при этом составляет не менее трех лет.
The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) requires from members of the World Trade Organization (WTO) that a minimum patent protection of 20 years be available for all inventions, whether of products or processes, in almost all fields of technology. Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТРИПС) требует от членов Всемирной торговой организации (ВТО) предоставлять охрану патентов на любые изобретения независимо от того, являются ли они продуктом или способом, почти во всех областях техники на срок не менее 20 лет.
a) High Energy: beef carcasses or cuts designated as high-energy, concentrate-fed must have received a diet consisting of not less than 70% carbohydrates for a minimum of 110 days. а) Откорм высококалорийными кормами: Для получения говяжьих туш или отрубов из крупного рогатого скота, предназначенного для откорма высококалорийным, концентрированным кормом, его рацион в течение не менее 110 дней должен состоять из корма, имеющего не менее 70% углеводов.
The lowest salary rate for skilled workers or an employment requiring vocationally-trained workers must be at least 7 per cent higher than the regional minimum salary rates stipulated by the State. Самая низкая ставка заработной платы для квалифицированных работников или для отраслей, требующих профессиональной подготовки, должна быть не менее чем на 7% выше региональной минимальной ставки заработной платы, предусмотренной государством.
It shall be at least equal to 75 per cent of the breaking strength average determined during tests on unabraded straps and not less than the minimum load specified for the item being tested. Она должна составлять не менее 75% средней прочности на разрыв, определенной при испытаниях на не подвергавшихся трению лямках, и не должна быть меньше минимальной нагрузки, указанной для данного испытываемого элемента.
Collective cells may house up to eight inmates and must have a minimum of 13.85 square meters, as shown on the Table below: В общих камерах может размещаться до восьми заключенных, а площадь таких камер должна составлять не менее 13,85 квадратного метра, как показано в таблице, ниже.
In 2008, the Government of Chile introduced a non-contributory tax-funded solidarity pension system for people over 65 who have lived in Chile for at least 20 years and whose private pension does not reach the minimum threshold of the solidarity pension. В 2008 году правительство Чили ввело ненакопительную пенсионную солидарную систему, финансируемую за счет налогов, для лиц старше 65 лет, проживших в Чили не менее 20 лет, частное пенсионное обеспечение которых находится ниже минимального порогового уровня пенсии по солидарной системе.
If the captor has wilfully killed his captive as a result of any of the acts referred to in paragraph 1 above, he/she shall get a minimum sentence of ten years' imprisonment or thirty years in prison. Если лицо, совершившее захват, умышленно убивает захваченное им лицо в результате любых действий, упомянутых в пункте 1 выше, оно подлежит лишению свободы сроком не менее 10 лет или ограничению свободы на 30 лет.
Use of a tolled line of land communications by highway motor vehicles with a minimum of four wheels, whose gross vehicle weight exceeds 3.5 tons (further only "vehicle registered in electronic toll system"), is subject to tolls. Использование наземной дороги транспортным средством на механической тяге с не менее чем четырьмя колесами, максимальный разрешенный вес которого составляет более 3,5 тонн (далее именуемое «транспортное средство в системе электронного дорожного сбора»), подлежит оплате дорожного сбора.
If the sum on account is less than the minimum required, the interest rate keeps flat but you keep getting the profit according to the current level of interest rate. Если же сумма на счете меньше необходимого минимума, рост процентной ставки прекращается, тем не менее Вы в дальнейшем продолжаете получать прибыль соответственно текущей процентной ставке. Как только баланс вновь достигает 500 грн.
If the device for unsetting the VAS AS is fitted within the protected area, a delay of 5 seconds minimum and 15 seconds maximum shall be allowed before the activation of the audible and optical signals. Если устройство включения СОСТС/СОС установлено в пределах защищаемой зоны, то должна быть обеспечена задержка продолжительностью не менее 5 с и не более 15 с до включения звуковых и оптических сигналов.
The most significant increase took place in the Senate, where the proportion rose from 11.1 per cent to 17.8 per cent thanks to the establishment of the 20 per cent minimum quota for women candidates under the Electoral Code. Тем не менее, данное позитивное действие не коснулось Палаты депутатов, где из 80 членов женщины составляют только 2,5 процента, так как были избраны от мелких избирательных округов.