| The foreseen duration of work is a minimum of two years, with a minimum of five three-day meetings. | Предполагаемая продолжительность работы составляет как минимум два года при проведении не менее пяти трехдневных совещаний. |
| The institutional budget provided funding for a minimum of five staff in 17 priority country offices, which is the minimum capacity for the establishment of a country office. | В общеорганизационном бюджете предусматривалось финансирование должностей не менее пяти сотрудников в 17 приоритетных страновых отделениях, что является необходимым кадровым минимумом при создании странового отделения. |
| These openings shall have a minimum cross-sectional area of 0.36 m2 and a minimum side length of 0.50 m. | Минимальная площадь поперечного сечения отверстий должна составлять 0,36 м2, длина одной стороны - не менее 0,50 м. |
| Trade unions in business firms must have a minimum of 20 members when they are founded, while industrial trade unions must have a minimum of 300 members. | Профессиональные союзы одного предприятия могут быть созданы как минимум 20 членами, отраслевые профсоюзы должны насчитывать не менее 300 членов. |
| Yearly minimum leave is set for a period of not less than 24 working days. | Он составляет не менее 24 рабочих дней. |
| A minimum of three federations are required to create a confederation, with the same requirement. | Для создания профсоюзной конфедерации необходимо наличие не менее трех профсоюзных федераций и соблюдение тех же требований. |
| There must be a minimum of 3 holes in 3 different radial planes sized to sample approximately the same flow. | В трех различных радиальных плоскостях должно быть не менее трех отверстий для отбора проб приблизительно в одинаковом потоке. |
| The examination revealed that a minimum of 12 operations were being supported at any one time. | Результаты исследования показали, что в любой конкретный период времени поддержка оказывалась не менее чем 12 операциям. |
| Norway has proposed a floor target of minimum $200 million. | Норвегия предложила, чтобы минимальный уровень финансирования составлял не менее 200 млн. долл. США. |
| Participants who were successful in a competitive examination were required to serve at Addis Ababa for a minimum of five years. | Участники, успешно сдавшие конкурсный экзамен, должны были проработать в Аддис-Абебе не менее пяти лет. |
| Head on whole carcass weight should be a minimum of 50 kg. | Вес цельной туши с головой должен составлять не менее 50 кг. |
| Under the law it was also possible to establish municipal associations, with a minimum of five members. | Закон предусматривает также возможность создания муниципальных ассоциаций, которые должны насчитывать не менее пяти членов. |
| With this new law, a minimum of 30 % of members of the new City Councils will be women. | Благодаря новому закону женщины займут не менее 30 процентов мест в составе новых городских советов. |
| The first is given for civil servants aged 55 and with a minimum of 30 years' service. | Первые выплачиваются гражданским служащим в возрасте 55 лет, имеющим стаж работы не менее 30 лет. |
| The minimum number of members of the Commission shall be three. | З. В состав Комиссии должны входить не менее трех человек. |
| Nevertheless, in the longer term, energy prices will have, at a minimum, to reflect economic levels or replacement costs. | Тем не менее в долгосрочной перспективе цены на энергию должны как минимум отражать экономические уровни или стоимость замещения. |
| However, resources for technical cooperation for industrial development were still below the minimum acceptable level. | Тем не менее ресурсы на техническое сотрудничество в целях промышленного развития еще не достигли мини-мально приемлемого уровня. |
| The Working Group agreed that the minimum number of States required for entry into force would be seven. | Рабочая группа согласилась с тем, что для вступления соглашения в силу требуется не менее семи договаривающихся государств. |
| Packagings shall have a minimum ullage of 10%. | Незаполненный объем тары должен составлять не менее 10%. |
| These necessitate that children aged 6-15 years should be enrolled in school and have 85 per cent minimum attendance. | В соответствии с этими требованиями дети в возрасте от 6 до 15 лет должны быть зачислены в школу, и их посещаемость должна составлять не менее 85 процентов. |
| Nevertheless, in setting up tariffs, there is a need to accommodate those sectors of the population that cannot afford minimum levels of services. | Тем не менее при установлении тарифов необходимо учитывать интересы тех групп населения, которые не могут оплатить минимальный набор услуг. |
| Nonetheless, TEAP sees no justification for reducing the minimum recommendations for a given technology. | Тем не менее ГТОЭО не видит оснований для снижения минимальных требований к данной конкретной технологии. |
| Yet humanitarian organizations are working tirelessly to try to provide at least minimum protection of civilians in armed conflict. | И тем не менее, гуманитарные организации неустанно стремятся обеспечить по меньшей мере минимальную защиту гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
| Yet, there are minimum standards that must be observed in the treatment of suspected combatants. | Тем не менее существуют минимальные стандарты, которые должны соблюдаться при обращении с лицами, подозреваемыми в принадлежности к комбатантам. |
| Nevertheless, at a minimum most of the provisions of article 7 will be relevant. | Тем не менее, как минимум, большинство положений статьи 7 будут являться релевантными. |