Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Не менее

Примеры в контексте "Minimum - Не менее"

Примеры: Minimum - Не менее
To achieve the goal of halving by 2015 the proportion of people suffering from hunger, a minimum of US$ 24 billion would be required annually. Для достижения цели сокращения к 2015 году доли голодающего населения требуются средства в размере не менее 24 млрд. долл. США в год.
Furthermore, possession of ammunition is an additional crime which carries a mandatory minimum sentence of 5 years in jail. Кроме того, дополнительным преступлением считается владение боеприпасами, что влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок не менее 5 лет.
The major initiatives include minimum flow of 30% of funds for women farmers under all the beneficiary oriented schemes and generation of disaggregated data. В числе крупных инициатив следует назвать включение во все системы оказания поддержки положения о том, что не менее 30% выделяемых средств должно поступать женщинам-фермерам, и составление данных с разбивкой по признаку пола.
In the coming few years till 2013, a minimum of 50 new babycare rooms will be provided in Government premises. В ближайшие несколько лет - до 2013 года - в правительственных зданиях будет создано не менее 50 новых комнат для ухода за младенцами.
The minimum sample flow rate in the two sampling devices described above and in paragraph 6.5.3.7. shall be at least 150 litre/hour. Минимальная скорость потока проб газов применительно к двум пробоотборным устройствам, указанным выше и в пункте 6.4.3.7, должна составлять не менее 150 л/ч.
A participant who has achieved a minimum of 80 per cent course attendance each month is eligible for a monthly payment for a maximum of 12 months. Участник, имеющий не менее 80-процентной посещаемости в месяц, может претендовать на получение ежемесячного пособия в течение не более 12 месяцев.
In order to allow efficient river-sea transport the minimum bridge clearance level should be 9.1 m with a draught of at least 4.5 m. Для обеспечения эффективных перевозок "река-море" минимальная высота прохода под мостами должна составлять 9,1 м при осадке не менее 4,5 м.
For every candidate tyre and the standard reference tyre, ABS-braking test runs shall be repeated a minimum of 6 times. 3.2.1 Для каждой потенциальной шины и стандартной эталонной шины испытательные пробеги с использованием АБС повторяют не менее 6 раз.
In 2007, this covered 251,578 children, with programmes meeting a minimum of 90 per cent of quality standards. В 2007 году за счет средств ФОДИ было охвачено 251578 детей с соблюдением этими программами не менее 90% стандартов качества.
The total cycle shall be not less than 66 seconds and will include a 60 second minimum hold at 26 MPa. Общий цикл должен занимать не менее 66 секунд и включать интервал продолжительностью минимум 60 секунд, в течение которого давление поддерживается на уровне 26 МПа.
The Programme aims to provide a minimum of 30 artistic groups across the country with support amounting to one million pesos each. В рамках этой программы предусматривается предоставить театральным труппам страны не менее 30 грантов в размере 1 млн. песо каждый.
A minimum of 500 officials are expected to receive training through this initiative, with additional support from UNDP and UNODC-Colombia offices. Ожидается, что благодаря этой инициативе и при дополнительной поддержке колумбийских отделений ПРООН и УНПООН обучение пройдут не менее 500 работников.
Upon extrusion testing with a dia. 8mm spherical punch the inner core diameter is minimum 3.7mm. Глубина лунки при испытании ленты на выдавливание по Эриксену сферическим пуансоном диаметром 8 мм не менее 3.7 мм.
The minimum stand size for semi-detached housing is 105 m2. Полуотдельные дома имеют в основании не менее 105 м2.
An unskilled labourer, for example, receives a minimum of 4,000-5,000 riels per day. Так, например, ежедневный заработок неквалифицированного рабочего составляет не менее 4000-5000 риелей.
A woman in a polygamous marriage who got divorced was entitled to a food pension from her ex-husband for a minimum period of three years, or until she remarried. Получившая развод жена, которая находилась в полигамном браке, имеет право на продовольственное содержание со стороны ее бывшего супруга в течение не менее трех лет с момента развода или до тех пор, пока она не вступит в новый брак.
Radio stations are required to allocate a minimum of twenty-six hours to health programming, at the request of public, private or government health bodies. Кроме того, национальные радиостанции обязаны выделять не менее 26 часов для учебно-оздоровительных программ, а также принимать ответные меры в связи с запросами официальных национальных и международных органов здравоохранения.
A minimum of $37.3 million had been budgeted for contractual personnel, for which an expansion from 1,330 to 2,240 had been proposed. Сметой предусмотрены ассигнования в размере не менее 37,3 млн. долл. США для финансирования расходов, связанных с работающим по контрактам персоналом, численность которого предлагается увеличить с 1330 до 2240 человек.
(b) For older satellites, sufficient propellant is held back for a decommission orbit raising to a minimum altitude of 150 kilometres above GSO. Ь) В случае спутников старой конструкции резервируется достаточное количество топлива для перевода их на более высокую орбиту захоронения, которая должна проходить не менее чем на 150 км выше ГСО.
The Organization will also continue its work towards promoting mandatory performance management training for all managers and the minimum target of five days of professional development per year. Организация будет также продолжать работу по внедрению обязательного обучения всех руководителей принципам управления служебной деятельностью и по достижению цели прохождения всеми сотрудниками курсов повышения квалификации в течение не менее пяти дней в году.
This figure represents 1.06 per cent of staff costs, compared with the 2 per cent generally accepted as the minimum for best practice. Эта цифра составляет 1,06 процента от расходов по персоналу, тогда как, согласно передовой практике, расходы на эти цели должны, как правило, составлять не менее двух процентов.
2.3 A minimum of 15 per cent of disaster risk reduction and recovery-related budgets in all UNDP-funded programmes is allocated to women's empowerment issues. 2.3 Выделение на вопросы расширения прав и возможностей женщин не менее 15 процентов бюджетных средств, связанных с уменьшением опасности бедствий и преодолением их последствий, во всех программах, финансируемых ПРООН.
The test tyres/rim assemblies shall be stored in a location for a minimum of two hours such that they all have the same ambient temperature prior to testing. Комплекты испытательных шин/ободьев в сборе должны храниться в одном и том же месте в течение не менее двух часов, с тем чтобы они имели одинаковую наружную температуру до начала испытания.
The sample countries would need to comprise a collective minimum of 50 per cent of troop and police contributions over the prior three-year period. Предусматривается, что включенные в выборку страны должны были в течение предшествовавшего трехлетнего периода предоставить не менее 50 процентов от общего числа военнослужащих и полицейских.
Extraditable offences are those that are punishable by imprisonment for a minimum period of one or two years, depending on the treaty. К преступлениям, которые могут повлечь за собой выдачу, относятся преступления, наказуемые лишением свободы сроком не менее одного года или двух лет, в зависимости от договора.