Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Might - Должен"

Примеры: Might - Должен
Given that the desired measures might not prove to be financially feasible, it must endeavour to find the right balance. С учетом того что желаемые меры могут быть чрезмерно дорогостоящими, Комитет должен попытаться найти правильный баланс.
I had to prepare myself for whatever might happen next. Я должен был приготовиться к тому, что случится дальше.
Obviously one who might represent the best spokesperson for the entire group. Понятно, что им должен стать тот, кто сможет лучше всех представлять интересы всей группы.
I keep thinking Jake might just show up and say hello. Не перестаю думать... что должен появиться Джейк и поздороваться.
You should give it a read, you might find something kind of interesting. Ты должен прочитать его, наверняка найдешь что-нибудь интересное.
I might add that he has some rather strong ideas on the subject of sea monsters. Должен заметить, у него весьма жесткое мнение относительно морских чудищ.
And very well told, I might add. И должен добавить, очень занятно рассказана.
He might have left it in 1997, Larry. Он должен был его забыть в 97-ом году.
I'm sure it's fine, but I might have to take it off your hands, for a proper inspection. Уверен, с ним все в порядке, но я должен забрать его у вас, чтобы как следует проверить.
Look, I'll be as careful as I can, but honestly it's a risk I just might have to take. Слушай, я буду предельно аккуратен, но откровенно говоря этот риск я должен взять.
I thought, since you're a weirdo, You might get me. Я думала, так как ты чудик, то ты должен понять меня.
One of these days, it might snow for real. В эти дни снег должен быть настоящим.
This might sound kind of harsh, but I think you need to distance yourself from Annie. Это звучит, возможно, грубо, но ты должен дистанцироваться от Энни.
Regardless, a sniper attack might make Mr. Ward feel that his own safety requires him to cooperate. Так или иначе, снайперская стрельба могла убедить мистера Ворда, что, ради личной безопасности, он должен сотрудничать.
The view was presented that the Special Committee should consider no new proposals that might entail amendments to the Charter without the express mandate of the General Assembly. Прозвучало мнение о том, что без четкого мандата со стороны Генеральной Ассамблеи Специальный комитет не должен рассматривать никаких новых предложений, в которых может идти речь о внесении поправок в Устав.
EBU requests transitional provisions until 31 December 2018 in order to prepare for the eventuality that the inland navigation industry, as carrier, might have to provide a second means of evacuation. ЕСРС предлагает предусмотреть переходное положение со сроком действия до 31 декабря 2018 года, с тем чтобы иметь возможность подготовиться до этой даты к тем случаям, когда сектор внутреннего судоходства должен будет как перевозчик обеспечить наличие второго средства для эвакуации.
It had been agreed that the outcome of the work should be a practical tool, of particular value to practitioners who might not be specialists in international law. Было достигнуто согласие в отношении того, что итогом этой работы должен стать практический инструмент, имеющий особую ценность для практиков, которые порой могут не быть специалистами в области международного права.
The report might have an important monitoring and accountability function and should be policy-relevant, but not make specific policy recommendations. Этот доклад мог бы стать важным средством контроля и подотчетности, и для этого он должен быть релевантным для политики, но не содержать конкретных рекомендаций в отношении политики.
Mr. Abernathy should see this right away so he can determine what type of weapon might've caused this. Мистер Абернати должен увидеть это немедленно, чтобы он мог определить какой вид оружия мог причинить это.
So it means I have to pick my battles or I might lose them altogether. Теперь я должен решать, где сражаться, или везде проиграю.
I confided in him a personal matter, And he - he might have - he might have said something He wasn't supposed to say. Я доверил ему кое-что личное, и он, он возможно, он мог сказать что-нибудь что он не должен был говорить.
Paragraph 3 was included to avoid the possibility that might arise in some jurisdictions that a court might find that a claimant who successfully sued a non-maritime performing party should not have the amount awarded set off against a claim made under the draft convention. Пункт З был включен для того, чтобы не допустить вероятной в некоторых правовых системах возможности того, что суд сочтет, что истец, выигравший иск к неморской исполняющей стороне, не должен засчитывать присужденную сумму против суммы требования, предъявляемого согласно проекту конвенции.
They might remove a women from an abusive relationship and place her under the protection of a family or an authority, or alternatively they might stipulate a distance that a man must keep away from her. Эти приказы могут предписывать женщине разрыв отношений, сопровождающихся насилием, помещение женщины под защиту семьи или какого-либо органа или, как альтернативный вариант, в приказе может содержаться предписание в отношении расстояния, ближе которого тот или иной мужчина не должен подходить к женщине.
It was added that the selection might in practice not be amenable to challenge, and the main issue should be to enable structured decision-making on the part of the procuring entity and to manage the risks that such decisions might entail. Было добавлено, что такой выбор может и не поддаваться в практике оспариванию и что основной вопрос должен заключаться в создании возможности для структурированного процесса принятия решений со стороны закупающей организации и регулирования рисков, возникновение которых могут повлечь за собой такие решения.
The first step, however, was to orient young people, by helping them to understand what opportunities there were and how their lives might change, and by presenting them with different occupations to consider, so that they could decide which might suit them best. В то же время первый шаг должен заключаться в том, чтобы сориентировать молодых людей, помогая им понять, как имеющиеся возможности могут изменить их жизнь, и предлагая им различные профессии, из которых они могли бы выбрать наиболее подходящую для себя.