Примеры в контексте "Mandate - Срок"

Примеры: Mandate - Срок
Both the Legislative Chamber and the Senate have a five-year mandate. Срок полномочий Законодательной палаты и Сената - пять лет.
It is anticipated that the mandate of the Committee will be further extended by the Council. Предполагается, что срок действия мандата Комитета будет дополнительно продлен Советом.
It is assumed that the Security Council will renew the BINUCA mandate for 2011. Предполагается, что Совет Безопасности продлит срок действия мандата ОПООНМЦАР на 2011 год.
The mandate of my Personal Envoy, Peter van Walsum, ended in August 2008. Срок действия мандата моего Личного посланника Петера ван Валсума истек в августе 2008 года.
The President shall be elected directly, by secret ballot, to a mandate of five years. Президент избирается на пятилетний срок прямым и тайным голосованием.
As in the past, the Panel repeatedly requested multiple-entry visas for the duration of its mandate. Как и в прошлом, Группа неоднократно просила выдать ей многоразовые въездные визы на срок действия ее мандата.
The mandate of the Coordinating Committee expired with the conclusion of the first phase of the World Programme. Срок действия мандата Координационного комитета истек с окончанием первого этапа Всемирной программы.
The latter is particularly relevant, since it renewed the mandate of the Special Rapporteur on the right to safe drinking water and sanitation. Последняя резолюция является особенно актуальной, поскольку она продлевает срок действия мандата Специального докладчика по вопросу о праве на безопасную питьевую воду и санитарные услуги.
Mr. Anaya's appointment to the mandate was renewed for a second three-year term effective 1 May 2011. Назначение г-на Анайи для исполнения мандата было продлено на второй трехлетний срок, начавшийся 1 мая 2011 года.
The GFV mandate was extended by a 2 years period until the end of 2011. Мандат группы по ГМТС был продлен на двухлетний срок до конца 2011 года.
Other Member States called for the extension of the MINUSTAH mandate. Другие государства-члены обратились с просьбой продлить срок действия мандата МООНСГ.
Executive power is vested in the Government, which has a four-year mandate. Исполнительная власть осуществляется правительством, срок полномочий которого составляет четыре года.
For this reason, the mandate of EUFOR should be extended. Поэтому срок действия мандата СЕС следует продлить.
The mandate of the High-Level Task Force must be renewed in the interests of improving coordination and synergies. В интересах повышения уровня координации и взаимодействия срок действия мандата Целевой группы высокого уровня следует продлить.
The legislative power shall be vested in the National Assembly, the unicameral body of 250 deputies elected for the mandate of four years. Законодательная власть возлагается на Народную скупщину, однопалатный орган в составе 250 депутатов, выбираемых на четырехлетний срок.
The report also includes a discussion of the independent expert's expected priorities for her first term as mandate holder. В докладе также приводится обсуждение ожидаемых приоритетных вопросов на первый срок осуществления мандата Независимого эксперта.
However, the mandate of its executive committee expired in December 2011. Однако срок действия мандата ее исполнительного комитета истек в декабре 2011 года.
The issue of extractive industries would therefore be a major focus of the remainder of his mandate. Поэтому вопрос о добывающей промышленности будет оставаться одним из самых важных вопросов на остающийся срок действия его мандата.
The Council members agreed to revise the mandate of the United Nations Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and extend it for one year. Члены Совета постановили пересмотреть мандат Отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау и продлить на год срок его действия.
The period of the mandate of the independent expert extends into the biennium 2010-2011. Срок действия мандата независимого эксперта захватывает двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The agreement entered into force on 4 September 2007, with a two-year mandate. Соглашение вступило в силу 4 сентября 2007 года на двухгодичный срок действия мандата Комиссии.
The term of the mandate of the Government is four years. Срок полномочий правительства - 4 года.
Under the Act, article 107 of the Constitution establishes a general, standard five-year mandate for all court judges. В соответствии с законом, для судей всех судов статьей 107 Конституции Республики Узбекистан установлен общий и единый срок полномочий - 5 лет.
The independent expert has an initial mandate of two years. Срок первоначального мандата независимого эксперта составляет два года.
The mission mandate is for 12 months with the possibility of prolongation. Срок действия мандата миссии - 12 месяцев с возможностью его продления.