Each panel would have a mandate of six months' duration. |
Срок действия мандата каждой группы составит шесть месяцев. |
The mandate of the sessional working group was extended for a period of three years by the Sub-Commission in its resolution 2001/3. |
Мандат сессионной рабочей группы был продлен на трехлетний срок Подкомиссией в ее резолюции 2001/3. |
The mandate of the team terminates in 1999, so the Committee should thank the team for its most useful work. |
Срок действия мандата группы истекает в 1999 году, и Комитету следует выразить благодарность группе за ее весьма полезную работу. |
It is my recommendation that the mandate of Javier Rupérez be extended for one year. Kofi A. |
Я рекомендую продлить срок действия мандата Хавьера Рупереса на один год. Кофи А. |
Although the mandate of UNMISET is about to end, the United Nations and the international community at large will continue to assist Timor-Leste. |
Хотя срок действия мандата МООНПВТ вскоре завершится, Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом будут продолжать оказывать помощь Тимору-Лешти. |
Their number is low and their mandate of limited duration. |
Их число невелико, а срок полномочий ограничен. |
The mandate of MIPONUH ended on 15 March 2000. |
Срок действия мандата ГПМООНГ закончился 15 марта 2000 года. |
Its mandate runs for four years. |
Срок действия его полномочий составляет четыре года. |
Country mandate periods will be of one year. |
Срок страновых мандатов - один год. |
Recently, it had been necessary to replace three Supreme Court judges because their mandate had expired. |
Недавно пришлось сменить троих судей Верховного суда, так как истек срок их мандата. |
Above all, the June 2000 deadline for the Preparatory Commission to discharge its mandate must be observed. |
Кроме того, необходимо соблюдать конечный срок действия мандата Подготовительной комиссией в июне 2000 года. |
He could complete his task within a very short period of time and present his recommendation for the mandate of an ad hoc committee. |
Он должен завершить свою задачу в очень короткий срок и представить свои рекомендации по мандату специального комитета. |
Council members decided to consider a resolution extending the mandate of UNAMSIL for a period of six months, to be adopted the following week. |
Члены Совета постановили рассмотреть возможность принятия на следующей неделе резолюции о продлении мандата МООНСЛ на шестимесячный срок. |
The Belgian unit will have a six-month mandate. |
Мандат бельгийского подразделения рассчитан на шестимесячный срок. |
The first Forum elected Ms. Melanie McCarthy the Chairperson of the Forum Coordination Team for a first three-year mandate. |
На первом форуме г-жа Мелани Маккарти была избрана Председателем Координационной группы форума на первый трехгодичный срок полномочий. |
We welcome in advance the extension of the International Force's mandate for another six months. |
Мы заранее приветствуем продление мандата Международных сил еще на шестимесячный срок. |
In particular, it extends the mandate of the International Security Assistance Force for a period of six months after 20 June 2002. |
В частности, он продлевает на шесть месяцев после 20 июня 2002 года срок мандата Международных сил содействия безопасности для Афганистана. |
The mandate of the Mission was subsequently extended through successive Security Council resolutions until 30 September 2004. |
Срок действия мандата Миссии впоследствии продлевался рядом последующих резолюций Совета Безопасности до 30 сентября 2004 года. |
On the basis of this understanding, we believe that the current mandate of ISAF should be extended for another term. |
Исходя из этого понимания, мы считаем, что нынешний мандат МССБ должен быть продлен на дополнительный срок. |
A mandate-holder's tenure in a given function, whether a thematic or country mandate, will be no longer than six years. |
Срок полномочий мандатария на конкретной должности, будь то тематической или страновой, не должен превышать шести лет. |
In November 2010, the caretaker Federation Government appointed a new Director of the Federation Police Administration for a four-year mandate. |
В ноябре 2010 года временно действующее Правительство Федерации назначило на четырехлетний срок нового директора Полицейского управления Федерации. |
The mandate of MONUA was extended by subsequent Council resolutions and expired on 26 February 1999. |
Мандат МНООНА продлевался последующими резолюциями Совета, и срок его действия истек 26 февраля 1999 года. |
The Pacific Islands Forum looks forward to re-endorsement of the mandate of the Consultative Process next year, for a further term. |
Форум тихоокеанских островов ожидает продления мандата Консультативного процесса в будущем году еще на один срок. |
The Expert Group, which was established by the UNECE Committee on Environmental Policy in 1997, is now concluding its third mandate. |
В настоящее время истекает срок действия третьего мандата Группы экспертов, созданной Комитетом по экологической политике ЕЭК ООН в 1997 году. |
The Tribunal has made preparations to ensure the early commencement of new trials in its third mandate, which began in May 2003. |
Трибунал принял подготовительные меры в целях обеспечения скорейшего завершения новых судебных разбирательств в рамках своего третьего мандата, срок действия которого начался в мае 2003 года. |