Примеры в контексте "Mandate - Срок"

Примеры: Mandate - Срок
Mr. Wenner requested an extension of the present mandate and stressed that any further extension of the team's mandate must take into consideration the need for funding a coordinator. Г-н Уэннер просил продлить срок действия нынешнего мандата и подчеркнул, что при любом продлении мандата группы нужно учесть необходимость в финансировании поста координатора.
INTERFET's achievement of its mandate in a short period of time resulted from its clear, appropriate mandate and the professional composition of the INTERFET force. Тот факт, что МСВТ выполнили свой мандат в короткий срок, объясняется четкостью и продуманностью мандата и профессиональным составом МСВТ.
Therefore, I recommend that the Security Council extend the mandate of BINUB for an additional 12-month period, following the expiration of the current mandate on 1 January 2008. Таким образом, я рекомендую Совету Безопасности продлить мандат ОПООНБ на дополнительный срок в 12 месяцев после истечения нынешнего мандата 1 января 2008 года.
Although no further extensions of its mandate had originally been expected, the Security Council, in its resolution 1723 (2006), had extended the mandate and membership of the Board until 31 December 2007. Хотя первоначально предполагалось, что его мандат не будет продлеваться дополнительно, Совет Безопасности в своей резолюции 1723 (2006) продлил срок действия мандата и полномочий членов Совета до 31 декабря 2007 года.
When UNAMA's mandate was renewed in March 2007, an explicit mandate was given to it to monitor the situation of civilians affected by the conflict. Когда в марте 2007 года был продлен срок действия мандата МООНСА, на нее была возложена четкая задача контролировать положение гражданского населения, затрагиваемого конфликтом.
In its resolution 2005/12, the Commission renewed the mandate of the Personal Representative of the High Commissioner. В своей резолюции 2005/12 Комиссия продлила срок действия мандата Личного представителя Верховного комиссара.
Thematic mandate periods will be of three years. Срок тематических мандатов - три года.
The mandate should have a clear and precise time limit in order to prevent its indefinite extension. В целях недопущения бесконечных продлений мандата Миссии должен быть установлен четкий и ясный срок его действия.
For that reason, their mandate normally corresponds to the duration of an assessment cycle. Поэтому срок их полномочий обычно совпадает с продолжительностью цикла оценки.
The current mandate of the judges expires on 23 May 2003 and elections are expected to take place early next year. Срок нынешнего мандата судей истекает 23 мая 2003 года, и в начале будущего года должны состояться выборы.
You will note that the commission's mandate would be of a limited duration, and would not extend to carrying out a criminal investigation. Как Вы заметите, мандат комиссии имеет ограниченный срок действия и не предусматривает проведения уголовного расследования.
The Council further extended the Commission's mandate until 31 December 2008 by its resolution 1815. Далее Совет в своей резолюции 1815 продлил срок действия мандата Комиссии до 31 декабря 2008 года.
The European Union supports the decision by the Security Council to extend the mandate of the Panel of Experts for a period of three months. Европейский союз поддерживает решение Совета Безопасности продлить мандат Группы экспертов еще на трехмесячный срок.
The mandate of MONUC is scheduled to terminate on 15 June. Срок действия мандата МООНДРК заканчивается 15 июня.
The mandate of 90 days is not an absolute requirement, however, as the Assembly could decide to extend it. 90-дневный срок полномочий, однако, не является строго обязательным, поскольку Собрание может принять решение о его продлении.
It further agreed to extend the mandate of the team until the next session in 2004. Он далее постановил продлить срок действия мандата группы до следующей сессии в 2004 году.
The current mandate terminates in October 2003 and a proposal for revised terms of reference will be submitted to the Working Party. Срок действия нынешнего мандата истекает в октябре 2003 года, в связи с чем Рабочей группе будет представлено предложение относительно пересмотра круга ведения.
One of the judges in this Chamber was not re-elected for the third mandate. Один из судей этой Камеры не был переизбран на срок действия третьего мандата.
There are concerns, for instance, about what to do after the mandate has lapsed. Например, существует опасение относительно того, что произойдет, когда истечет срок действия мандата.
The deadline next year specified in the mandate of the Ad Hoc Group on a verification protocol is rapidly approaching. Быстро приближается срок, который, как предусмотрено в мандате Специальной группы по протоколу о контроле, определен на следующий год.
Appointed by the Government for a three-year mandate period (2001-2004). Назначается правительством на трехлетний срок полномочий (2001 - 2004 годы).
This should be developed in time for 1 January 2004, when our current mandate comes up for renewal. Этот процесс должен быть завершен к 1 январю 2004 года, когда наступает срок продления нашего нынешнего мандата.
The mandate for any time-limited subsidiary body could be limited to a single intersessional period. Срок действия мандата любого вспомогательного органа, функционирующего на временной основе, можно было бы ограничить одним межсессионным периодом.
The terms of reference and mandate of the Committee shall be subject to periodic review and renewal by the General Assembly. Генеральная Ассамблея периодически пересматривает и продлевает срок действия круга ведения и мандата Комитета.
The Board shall elect from among its members a Chairperson for a two-year period, renewable for the remainder of his or her mandate. Совет избирает из числа своих членов Председателя на двухлетний период, возобновляемый на оставшийся срок действия его мандата.