| "Nothing makes me happier than lunch with" | "Ничто меня так не радует как ланч с" |
| I think I'll skip lunch and go study somewhere. | Я думаю, что пропущу ланч и пойду куда-нибудь поучусь. |
| It was neck and neck, and then she skipped lunch. | Было поровну, но потом она пропустила ланч. |
| I'm only packing lunch from Adrien's. I know it's your favorite bistro. | Я всего лишь принес ланч из "Адриана", знаю, это твой любимый ресторанчик. |
| I was going to the Replimat for lunch. | Я шел в Реплимат на ланч. |
| I was going to take Mr. Monk to lunch, but he had other plans. | Я собиралась пойти с мистером Монком на ланч, но у него другие планы. |
| You are stressed and I am taking you to lunch. | Вы перенервничали, и я веду вас на ланч. |
| All right, well, thanks for lunch. | Что ж, спасибо за ланч. |
| Well, I didn't ask her to lunch. | Но я не приглашала её на ланч. |
| Just dropped by to take Colin out to lunch. | Заскочил, чтобы забрать Колина на ланч. |
| He says he won't come in for lunch without an apology. | Сказал, что без сожалений не придет на ланч. |
| I had a huge last lunch. | У меня был очень плотный последний ланч. |
| So much for the three martini lunch. | Вот тебе и пресловутый ланч из трёх мартини. |
| Kevin, you forgot your lunch. | Кевин, ты забыл свой ланч. |
| Then you don't have time for lunch. | Значит, у вас нет времени на ланч. |
| She had a lunch to go to. | Ей нужно было идти на ланч. |
| I can't ask Amy to buy them lunch. | Я не могу просить Эми купить им ланч. |
| I can get you a cafeteria lunch if you're hungry. | Могу принести вам ланч, если вы голодны. |
| [somber music] We were supposed to have lunch together. | Мы должны были сходить вместе на ланч. |
| Look at this - his lunch money. | Смотри - его деньги на ланч. |
| I think I'm having lunch with you. | Кажется, у меня с тобой ланч. |
| We should go to lunch and get to know each other. | Мы должны пойти на ланч и узнать друг друга получше. |
| I said, one hour for lunch. | Я сказал, один час на ланч. |
| Midnight lunch is a dismal affair. | Полуночный ланч - это мрачное дело. |
| Well, I brought you lunch, but it looks like you already had dessert. | Я принёс тебе ланч, но похоже, ты уже съел десерт. |