You can't have sloppy Joes every day for lunch and think you can get away with it. |
Нельзя есть гамбургеры с фаршем каждый день на ланч и думать, что не будет последствий для фигуры. |
I thought a spot of lunch and a few bottles of Riesling might draw the Germans out. |
Я подумал, что легкий ланч и пара бутылок Рислинга помогут мне вызвать наших немцев на откровенность. |
All-day meeting in Alnwick granted, but according to your lovely assistant outside, you broke for lunch around 12:00. |
Встреча в Алнвике в течении целого дня подтверждена, но по словам вашей любезной ассистентки, вы отправились на ланч около 12:00 часов. |
Serving traditional Japanese favorites at lunch an dinner, the distinctive Kaiseki cuisine is noted for exquisite presentation and delicate taste. |
Предлагающий самые популярные, традиционные Японские блюда на ланч и ужин. Легко-узнаваемая кухня Кайсеки знаменита своим изысканным стилем сервировки, представления и утонченным вкусом блюд. |
A buffet-style lunch is available Monday to Friday from 12:00 to 15:00. |
Ланч в форме "шведского стола" предлагается с 12:00 до 15:00 с понедельника по пятницу. |
"plowed through our group, running us off the road."later, when we stopped for lunch, the suv doubled back and ran over our bikes. |
Позже, когда мы остановились на ланч, внедорожник два раза вернулся и проехал по нашим велосипедам. |
Dr. Gravich, my former chiropractor and hero to ambulance chasers everywhere takes his entire staff out to lunch from 1:00 until 2:00 every day. |
Доктор Гравич, мануальный терапевт, и всеобщий герой для адвокатов по медицинским делам, уводит весь персонал на ланч с часу до двух каждый день. |
the highlight of which was a lunch at the hickory house. |
в которых ярко выделяется ланч в Орешном доме . |
Mrs. Heller needs a lunch, but food services won't pick up, and I can't order through "Let's Eat" because the system's still down. |
Миссис Хеллер нужен ланч, но в продовольственном департаменте не берут трубку, а заказать по интернету я не могу, потому что компьютеры по-прежнему не работают. |
Brood about Darla, brood about Darla lunch, followed by Darla-brooding. |
Хмурствование о Дарле... Ланч! - следует за хмурствованием о маленькой Дарле. |
Would you rather have a strong economy or a four-hour lunch? |
Что ты предпочтёшь? Устойчивую экономику или ланч на четыре часа? |
Why don't we go out for lunch so I can get up to speed? |
Почему бы нам не пойти на ланч? |
Well, that... thank you... is going to make for one very awkward lunch, isn't it, Mr. fisher? |
спасибо... этот ланч становиться неловким, не так ли, мистер Фишер? |
(Woman) Ernie and I had lunch plans. |
Мы с Эрни планировали пойти на ланч вместе. |
We're supposed to be having lunch right now. |
У нас, между прочим, прямо на сейчас в пятизвездочном ресторане ланч заказан |
Come on Harry, Ron, let's get out of here Besides you... already ate all my lunch Harry: |
Давайте, мальчики, пора уходить отсюда Кстати, вы сожрали весь мой ланч |
On 11 August 1964, while staying at a hotel in Canterbury, Fleming went to the Royal St George's Golf Club for lunch and later dined at his hotel with friends. |
11 августа 1964 года остановившийся в гостинице Кентербери Флеминг отправился на ланч в гольф-клуб и позже пообедал в гостинице с друзьями. |
So you just want us to stay here and let this thing have us for lunch. |
Значит, нам ждать, пока нас съёдят на ланч? |
You pack a lunch for the rest of us or just junior? |
Ты только мелкому ланч сготовил, или всем? |
He spent the entire lunch talking about his partner, william, and I thought he meant business partner, until he whips out his pictures from his cruise to barcelona. |
Он весь ланч говорил о его партнере, Уильяме, и я подумала о бизнес-партнере, пока он не показал фотки с их круиза в Барселоне. |
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant. |
Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана. |
How come Moretta didn't make you a lunch, Sammy? |
Как так получилось, что Моррета не приготовил тебе ланч? |
Now, he does not go to the bank on Thursday, instead he lies and wait for Davis when comes out to lunch and asks him to come up to Clapham with him. |
В четверг он не является в банк, а поджидает Дэвиса и когда тот идёт на ланч, просит его поехать с ним в Клепхем. |
You need to take him to lunch... someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." |
Забудь об этом, ты должна пригласить его на ланч... в какое-нибудь замечательное место, где тебя могут увидеть поклонники Сплетницы. |
I'm all hung up on this 15-year-old patient who's cataplectic, can't remember what she had for lunch and is rapidly losing control of her body! |
Меня раздражает эта пятнадцатилетняя пациентка, с катаплексией, которая не помнит, что было на ланч и стремительно теряет контроль над собственным телом. |