| Look, I've got to get to a... lunch. | Слушай, мне пора идти на... ланч |
| How about I start by taking you all out for a celebratory lunch? | Как насчет того, что начну я с приглашения вас всех на победный ланч? |
| Well, could you let me have three dollars for lunch, then? | Ладно, тогда выплати мне З бакса на ланч, хорошо? |
| Why don't you take the car And meet me at the hotel later for lunch? | Почему бы тебе ни сесть в машину и не встретить меня позже в отеле на ланч? |
| I'd imagined it, I'd imagined you, both of you, in Oxford - taking you out for lunch, showing you round my college, introducing you to my friends. | Представляла этот день, представляла тебя, вас двоих в Оксфорде Как веду вас на ланч, показываю мой колледж, знакомлю с друзьями. |
| I'm meeting the girls for lunch, and then I have a few errands, and I have to see Greta at the restaurant later, so I'm not sure what time I'll be home, but I will text you. | У меня ланч с девчонками, потом несколько дел, еще нужно съездить в ресторан поговорить с Гретой, так что я не знаю, когда буду дома, я напишу тебе смс. |
| You know what image I can't unsee, it's still stuck in there... flickering at least once a day, making me want to lose my lunch? | Знаешь, какая картинка, которую я забыть не могу, все еще застряла здесь, мигая по крайней мере раз в день, заставляя меня выблевывать ланч. |
| Y-You skipped breakfast this morning, y-you're skipping lunch now... man, that's not healthy. | Ты пропускаешь сегодняшний завтрак, теперь вот ланч пропускаешь, бро, это ненормально. |
| And... why don't you and I go get that lunch? | И... почему бы нам не пойти на ланч? |
| I mean, MEs get breaks for lunch, don't they? | Судмедэксперты ведь прерываются на ланч, не так ли? |
| SIMON: So you want me to go to lunch, but only if I act... what was that distasteful word you used, again? | Значит, ты хочешь, чтобы я пошел на ланч, но только если я стану притворяться... еще раз напомни это противное словцо, которое ты произнес. |
| You need to take him to lunch - someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." | Тебе нужно пойти с ним на ланч... в какое-нибудь потрясающее место, где тебя увидят люди, читающие Сплетницу. |
| But, now that we're all on the same page, shall we break for lunch? | Но сейчас раз мы все договорились, не могли бы мы прерваться на ланч? |
| You do you realize we were supposed to be having lunch, like a real first date, right? | Ты понимаешь, что у нас должен был быть ланч, как самое настоящее первое свидание? |
| So, what kind of lunch do you pack? | Так, что у тебя сегодня на ланч? |
| The Winter Shelter Charity do a Christmas lunch at the church, if you'd like to go to that instead? | Благотворительное общество Зимний Приют устраивает рождественский ланч в церкви, не хочешь вместо этого сходить к ним? |
| All those in favor of getting lunch, say, "eye." | Все, кто за ланч, скажите "глаз"! |
| Now, since it's your first day and it's 11:30, I'd say that's lunch. | А теперь, поскольку это ваш первый день, а на часах 11.30. Объявляю ланч |
| For the past several years, for example, Ambassadors and the Board have convened for an exchange and working lunch with the Secretary-General in the context of each Board meeting. | Например, в течение последних нескольких лет послы и Совет собирались для обмена информацией и на рабочий ланч с Генеральным секретарем в контексте каждой сессии Совета. |
| New York Marketplace reflects the many ethnic neighborhoods of New York in an open-air atmosphere by offering an American breakfast buffet, Japanese breakfast buffet and an international lunch buffet. | Многонациональный Нью-Йорк прекрасно представлен в открытом ресторане NY Marketplace. Посетителей ожидает американский и японский завтрак "шведский стол", а также интернациональный ланч "шведский стол". |
| Meals (breakfast and dinner) and lunch (on the route) - in heli-skiing days. | двухразовое питание (завтрак, ужин и ланч на маршруте) - в дни катания и перелетов. |
| He said that he accompanied Benedict to morning audiences, followed by lunch together, a "short walk," and a rest, after which he presents him with documents which require his attention. | Он сказал, что он сопровождает Бенедикта XVI на утренние аудиенции, сопровождает на ланч вместе, «короткая прогулка», и отдых, после которого он «передает папе документы, которые требуют его подписи, или его изучения и одобрения». |
| Look, e, I agree with johnny. What's a lunch going to accomplish? | Слушай, Эрик Я согласен с Джонни что может сделать один ланч? |
| Now, if you'll excuse me, I have a lunch date with a young lady who's significantly more attractive than you clowns. | Сейчас, если вы извините, у меня ланч с молодой леди, которая значительно более привлекательна чем вы, клоуны |
| I was wondering if you'd like to go to lunch someday. | Хочу спросить, не зайдёшь ли как-нибудь на ланч? |