Look, I've got to get to a... lunch. |
Слушай, мне пора идти на... ланч |
How about I start by taking you all out for a celebratory lunch? |
Как насчет того, что начну я с приглашения вас всех на победный ланч? |
Well, could you let me have three dollars for lunch, then? |
Ладно, тогда выплати мне З бакса на ланч, хорошо? |
Why don't you take the car And meet me at the hotel later for lunch? |
Почему бы тебе ни сесть в машину и не встретить меня позже в отеле на ланч? |
I'd imagined it, I'd imagined you, both of you, in Oxford - taking you out for lunch, showing you round my college, introducing you to my friends. |
Представляла этот день, представляла тебя, вас двоих в Оксфорде Как веду вас на ланч, показываю мой колледж, знакомлю с друзьями. |
I'm meeting the girls for lunch, and then I have a few errands, and I have to see Greta at the restaurant later, so I'm not sure what time I'll be home, but I will text you. |
У меня ланч с девчонками, потом несколько дел, еще нужно съездить в ресторан поговорить с Гретой, так что я не знаю, когда буду дома, я напишу тебе смс. |
You know what image I can't unsee, it's still stuck in there... flickering at least once a day, making me want to lose my lunch? |
Знаешь, какая картинка, которую я забыть не могу, все еще застряла здесь, мигая по крайней мере раз в день, заставляя меня выблевывать ланч. |
Y-You skipped breakfast this morning, y-you're skipping lunch now... man, that's not healthy. |
Ты пропускаешь сегодняшний завтрак, теперь вот ланч пропускаешь, бро, это ненормально. |
And... why don't you and I go get that lunch? |
И... почему бы нам не пойти на ланч? |
I mean, MEs get breaks for lunch, don't they? |
Судмедэксперты ведь прерываются на ланч, не так ли? |
SIMON: So you want me to go to lunch, but only if I act... what was that distasteful word you used, again? |
Значит, ты хочешь, чтобы я пошел на ланч, но только если я стану притворяться... еще раз напомни это противное словцо, которое ты произнес. |
You need to take him to lunch - someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." |
Тебе нужно пойти с ним на ланч... в какое-нибудь потрясающее место, где тебя увидят люди, читающие Сплетницу. |
But, now that we're all on the same page, shall we break for lunch? |
Но сейчас раз мы все договорились, не могли бы мы прерваться на ланч? |
You do you realize we were supposed to be having lunch, like a real first date, right? |
Ты понимаешь, что у нас должен был быть ланч, как самое настоящее первое свидание? |
So, what kind of lunch do you pack? |
Так, что у тебя сегодня на ланч? |
The Winter Shelter Charity do a Christmas lunch at the church, if you'd like to go to that instead? |
Благотворительное общество Зимний Приют устраивает рождественский ланч в церкви, не хочешь вместо этого сходить к ним? |
All those in favor of getting lunch, say, "eye." |
Все, кто за ланч, скажите "глаз"! |
Now, since it's your first day and it's 11:30, I'd say that's lunch. |
А теперь, поскольку это ваш первый день, а на часах 11.30. Объявляю ланч |
For the past several years, for example, Ambassadors and the Board have convened for an exchange and working lunch with the Secretary-General in the context of each Board meeting. |
Например, в течение последних нескольких лет послы и Совет собирались для обмена информацией и на рабочий ланч с Генеральным секретарем в контексте каждой сессии Совета. |
New York Marketplace reflects the many ethnic neighborhoods of New York in an open-air atmosphere by offering an American breakfast buffet, Japanese breakfast buffet and an international lunch buffet. |
Многонациональный Нью-Йорк прекрасно представлен в открытом ресторане NY Marketplace. Посетителей ожидает американский и японский завтрак "шведский стол", а также интернациональный ланч "шведский стол". |
Meals (breakfast and dinner) and lunch (on the route) - in heli-skiing days. |
двухразовое питание (завтрак, ужин и ланч на маршруте) - в дни катания и перелетов. |
He said that he accompanied Benedict to morning audiences, followed by lunch together, a "short walk," and a rest, after which he presents him with documents which require his attention. |
Он сказал, что он сопровождает Бенедикта XVI на утренние аудиенции, сопровождает на ланч вместе, «короткая прогулка», и отдых, после которого он «передает папе документы, которые требуют его подписи, или его изучения и одобрения». |
Look, e, I agree with johnny. What's a lunch going to accomplish? |
Слушай, Эрик Я согласен с Джонни что может сделать один ланч? |
Now, if you'll excuse me, I have a lunch date with a young lady who's significantly more attractive than you clowns. |
Сейчас, если вы извините, у меня ланч с молодой леди, которая значительно более привлекательна чем вы, клоуны |
I was wondering if you'd like to go to lunch someday. |
Хочу спросить, не зайдёшь ли как-нибудь на ланч? |