| How was your lunch with the vestal virgin? | Как там твой ланч со старой девой? |
| Coffee for breakfast, lunch, and dinner? | Кофе на завтрак, ланч и ужин? |
| Okay, why do you eat his lunch? | Хорошо, зачем ты ешь его ланч? |
| Cam, sorry, but the lunch was two hours, and then you had to show me your first apartment. | Кэм, прости, но ланч длился два часа, а потом ты еще показывал мне свою первую квартиру. |
| Coffee leads to lunch, lunch leads to dinner, dinner leads to drinks, and... we all know where that leads. | Кофе ведёт к ланчу, ланч ведёт к ужину, ужин приводит к выпивке, и... все мы знаем, к чему приводит это. |
| I heard Rev was looking for a runner... you know, get his lunch and smokes and lottery tickets and stuff. | Я слышал Рев искал курьера... знаешь, типа принести ланч и сигареты, лотерейными билетами и прочей фигней. |
| Did you invite me to lunch to talk about my past? | Вы пригласили меня на ланч, чтобы обсудить мое прошлое? |
| But... I better stop, or I'll be full for my lunch with Victoria. | Но... мне лучше остановиться, или же я приду на ланч к Виктории с полным животом. |
| All right, I'll dial it back a notch for the lunch. | Ладно, я согласен на ланч. |
| ~ Did I invite you to stay for lunch. | Я ж тебя не приглашала остаться на ланч? |
| I am taking you to lunch, young lady! | Я приглашаю вас на ланч, юная леди! |
| So when girls like you say "lunch," they really mean clothes? | Значит, когда девушки вроде тебя говорят "ланч", на самом деле они подразумевают одежду? |
| How many lunch breaks can one guy take? | Сколько можно брать перерывы на ланч? |
| well, thanks for lunch, hal. | Ну, спасибо за ланч, Хэл. |
| Amanda went over to his place earlier for lunch, but she should be back by now to take over baby duty. | Аманда недавно ушла к нему на ланч, но она уже должна была вернуться, чтобы заняться ребенком. |
| We should, like, schedule lunch sometime, compare notes on night nurses and nannies, doulas, the whole shebang. | Нам нужно как-нибудь вместе сходить на ланч, обсудить ночных сиделок, нянек и медсестёр, всё в таком роде. |
| Then for lunch he'd have four hamburgers, 4 double cheeseburgers, 8 boxes of fries. | На ланч - четыре гамбургера, четыре двойных чизбургера. восемь пачек жареной картошки. |
| Instead of talking about what we need to talk about here, let's go to lunch. | Вместо того, чтобы говорить здесь о том, что нам нужно, пойдем лучше на ланч и поговорим там. |
| Care to join me for lunch? | Не хотите сходить со мной на ланч? |
| And to think I gave you lunch money. | И думаю Я тебе дал деньги на ланч |
| What, they need you to pack their lunch? | Что им нужна ты, что б упаковывать ланч? |
| Like today... he's squeezing me in for a late lunch between a craniectomy and a ventriculostomy. | Как сегодня... сегодня он втиснул меня на поздний ланч между удалением фрагмента кости черепа и вентрикулостомией. |
| You're not available for breakfast or lunch but I can count on one dinner a week. | Не звать тебя на завтрак или ланч, но я могу рассчитывать на обед хотя бы раз в неделю. |
| Andy and I are going on a romantic couples lunch, and I want her to come with us. | Мы с Энди идем на романтический ланч, а я хочу, чтобы Джулс пошла с нами. |
| Why did you ask her to stay for lunch? | Зачем вы пригласили её на ланч? |