| We will transmit live the court proceedings and the judges' decision. | Мы будем передавать в прямом эфире весь судебный процесс и решения судьи. |
| We're getting closer to Darius' final choice, tonight, live. | Сегодня, в прямом эфире, Дариус сделает свой выбор. |
| Coming to the studio live in three, two, one... | Женщина приходит в студию в прямом эфире в три, два, один... |
| Once we are allowed in we'll broadcast live from inside the building. | Как только нам будет позволено, мы выйдем в прямом эфире из самого здания. |
| We're on live in two minutes. | Через две минуты мы будем в прямом эфире. |
| You screw it in, and it's live. | Завинтил, и ты в прямом эфире. |
| Also, we're live in 15 minutes. | Кроме того, мы в прямом эфире в течение 15 минут. |
| I'm going live in a second. | Я через секунду буду в прямом эфире, а ты в кадре. |
| In 50 seconds, see Tiana live exclusively on Empire XStream. | Через пятьдесят секунд Тиана в прямом эфире только на Импайр Икстрим. |
| Then I think the exclusive interview should happen here at City Hall this Friday, live. | Ну, тогда я думаю что эксклюзиве интервью будет происходить здесь, в здании городского совета в пятницу. в прямом эфире. |
| You're watching live footage of an army convoy arriving on the outskirts of the city to restore order. | Вы смотрите в прямом эфире, как колонна военных грузовиков прибывает к окраине города, чтобы восстановить порядок. |
| So we have to redo Emily's party scene, live. | Мы должны переснять сцену с приемом для Эмили в прямом эфире. |
| During the show, transmitted live on TV, the charity mission "WE CAN DO MORE TOGETHER" was launched. | Во время этого представления, транслировавшегося в прямом эфире по телевидению, было положено начало благотворительной кампании "Вместе мы можем сделать больше". |
| United Nations Television has covered and distributed an increased number of live events at Headquarters. | ЗЗ. Телевидение Организации Объединенных Наций увеличило количество мероприятий в Центральных учреждениях, которые освещаются и передаются в прямом эфире. |
| The discussion was taken live by ten African radio stations, which is the maximum number our current technology can accommodate. | Ход обсуждения освещался в прямом эфире десятью африканскими радиостанциями - максимальным количеством станций, которое позволяет задействовать имеющаяся в настоящее время в распоряжении Организации технология. |
| The live programming in French is transmitted to approximately 50 partner stations in Africa and the Caribbean. | Программы в прямом эфире на французском языке передаются примерно 50 станциям-партнерам в Африке и Карибском бассейне. |
| Sessions of the Conference were broadcast live on CNN around the world. | Заседания конференции транслировались Си-эн-эн в прямом эфире на все страны мира. |
| The proceedings of the Council are open for the public to attend and are also broadcast live on the radio. | Заседания Совета открыты для общественности, а также транслируются по радио в прямом эфире. |
| Many broadcasters receive live programmes via the International Broadcast Centre. | Многие службы радиовещания осуществляют прием программ в прямом эфире через международный центр радиовещания. |
| Promotion activities in support of the live radio broadcast also continue. | Продолжается также пропагандистская работа в поддержку радиовещания в прямом эфире. |
| In several countries, the national televisions stations carried the programme live. | В ряде стран программа передавалась в прямом эфире национальными телевизионными станциями. |
| It is also recommended that a controller be appointed to ensure the efficient use of resources in a live production and broadcasting situation. | Также рекомендуется назначить контролера для обеспечения экономного использования ресурсов при подготовке и трансляции передач в прямом эфире. |
| United Nations Radio sends daily live and taped broadcasts to 140 radio stations in 75 countries. | Радио Организации Объединенных Наций ежедневно транслирует в прямом эфире и в записи выпуски новостей на 140 радиостанций в 75 странах. |
| Certain events are to be broadcast live through a social media website (still to be developed). | Некоторые мероприятия будут транслироваться в прямом эфире на одном из сайтов средств массовой информации (предстоит разработать). |
| The system and possibility for live broadcasts is also being developed. | Кроме того, разрабатывается система, предоставляющая возможность трансляции в прямом эфире. |