| Any moment now, the President will be addressing the nation, live from the East Room. | С минуты на минуту президент обратится к нации в прямом эфире из Восточного Зала. |
| This is Logan Fell coming to you live from the streets of Mystic Falls with breaking news of another deadly animal attack. | Это Логан Фелл в прямом эфире с улиц города Мистик Фоллс со срочными новостями о еще одном смертельном нападении животного. |
| We're live at the 35th anniversary of Baby Franny's rescue. | Мы в прямом эфире с празднования 35-той годовщины спасения Малышки Фрэнни. |
| Because someone set up a telly in the kitchen so they could watch AC Milan live. | Потому что кто-то поставил телик на кухне, чтобы смотреть футбол в прямом эфире. |
| This is John Wakefield, talking to you live from the heart of Britain's Space Control headquarters. | Это Джон Вейкфилд, в прямом эфире из самого сердца Британского Космического управления. |
| 'And now, live from the Theatre Royal, A Song For Ireland. | А теперь, в прямом эфире из Королевского театра - Песня Ирландии. |
| Coming to you live from the central... | Выходит на связь в прямом эфире... |
| Coco Robicheaux runs the voodoo down live. | Коко Робишо проводит ритуал вуду в прямом эфире. |
| This is Roxanne Ritchi reporting live, from the dedication of the Metro Man Museum. | Я Роксана Ричи в прямом эфире с церемонии открытия музея Мачомена. |
| Statistics also reveal a significant level of interest in the live viewing of trial hearings through the website. | Статистические данные также свидетельствуют о значительном уровне интереса к просмотру судебных разбирательств через Интернет в прямом эфире. |
| Where appropriate, live webcasting of events and alternative methods to reach a broader public should be considered. | В соответствующих случаях следует рассматривать вопрос об организации трансляции мероприятий в прямом эфире и использовании альтернативных методов для охвата более широких кругов общественности. |
| The use of satellite communications in support of remote sensing applications was presented live from Graz, Austria, by satellite. | Из Граца, Австрия, через спутник в прямом эфире была проведена передача об использовании систем спутниковой связи в рамках дистанционного зондирования. |
| On television, live, real-time, we have seen our vulnerability. | Свою уязвимость мы видели на экранах телевизоров - в прямом эфире, в реальном времени. |
| One of the major achievements during the past year was the successful development of the in-house capability for live webcasting. | Одним из главных достижений прошедшего года было успешное создание внутреннего технического потенциала для сетевого вещания в прямом эфире. |
| We're live on the air. | Привет, мы в прямом эфире. |
| You humiliated Nolan Ross on live TV. | Ты унизил Нолана Росса в прямом эфире. |
| The one thing that Americans respect more than anything else: public humiliation on live television. | То, что американцы уважают больше, чем что-либо иное - публичное унижение в прямом эфире. |
| He saw nixon resign on live television. | Он видел отставку Никсона в прямом эфире. |
| On 11 September all the people of France experienced, live, the horror of the monstrous attacks on New York and Washington. | 11 сентября все жители Франции испытали ужас показанных в прямом эфире чудовищных нападений на Нью-Йорк и Вашингтон. |
| You have given live press conferences your entire life. | Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь. |
| As political tension mounted following the disputed presidential election results, on 30 December the government banned live broadcasting by the Kenyan media. | В связи с ростом политической напряжённости из-за спорных результатов президентских выборов 30 декабря правительство запретило вещание кенийских СМИ в прямом эфире. |
| The tournament was broadcast live by around 100 TV channels covering the whole world. | Турнир транслировался в прямом эфире около 100 телеканалами, охватывающими весь мир. |
| Hood, as well as live Department of Defense briefings and roundtables. | Hood, также в прямом эфире брифинги министерства обороны и круглые столы. |
| It was the first time since 17 years that Farmer sang in live on television. | Это было первым выступлением после 17 лет, когда Фармер пела в прямом эфире на телевидении. |
| The operation was conducted for seven hours and was broadcast live via the Internet to the office of Yuganskneftegaz. | Операция велась семь часов и транслировалась в прямом эфире через интернет в офис «Юганскнефтегаза». |