Because the Live Aid broadcast was watched by 1.5 billion people, most of the footage was recorded on home consumer video recorders all around the world, in various qualities. |
Поскольку концерты в прямом эфире смотрело больше миллиарда человек по всему миру, большая часть существующих записей были сделаны в домашних условиях, в разных категориях качества. |
I am here Live Waynesburg, Pennsylvania, James Foley, a police the state of New York, also known as the Butcher of Rio... will run in a few hours. |
Я в прямом эфире из Вэйнсбурга, штат Пенсильвания, где Джеймс Фоули, бывший офицер полиции штата Нью-Йорк, также известный, как Мясник с Уотер-стрит, через несколько часов будет казнен. |
Jimmy Kimmel Live! is an American late-night talk show, created and hosted by Jimmy Kimmel, and broadcast on ABC. |
Джимми Киммел в прямом эфире (англ. Jimmy Kimmel Live!) - американское ночное ток-шоу, созданное Джимми Киммелом и транслируемое на телеканале ABC. |
Live from Ballarat Studios, BTV Channel 8 and Tyneman Electrics are proud to present |
В прямом эфире из студии в Балларате 8 канал Би-Ти-Ви и Тайнеман Электрикс рады представить вам |
Live from Evanston, Illinois, it's... |
В прямом эфире из Эванстоуна, Иллинойс... Поздний вечер с Мамой! |
In March 2015, Obama appeared on Jimmy Kimmel Live! for the "Mean Tweets" segment, in which he read a tweet mocking him over the jeans. |
В марте 2015 года Обама вновь появился в «папиных джинсах» во время съёмок юмористического шоу «Джимми Киммел в прямом эфире», где участвовал в рубрике «Mean Tweets», в которой зачитывал издевательские твиты о джинсах. |
In 1993, he unsuccessfully auditioned for Saturday Night Live, although he did later work with Robert Smigel on the TV Funhouse shorts for the program. |
В 1993 году он безуспешно прослушивался для «Субботним вечером в прямом эфире», хотя позже он работал с Робертом Шмигелем в «TV Funhouse», рубрике этой программы. |
Live from Burbank, California, its What Do Kids Know? |
В прямом эфире снова телеигра "Что знают наши дети?" |
So desperate is Ethiopia that celebrity causes - from Bob Geldoff's Live Aid famine-relief concerts to Angelina Jolie and Brad Pitt's adoption of orphaned babies - supplement what donors cannot possibly provide. |
Положение Эфиопии настолько отчаянное, что знаменитости своими действиями - от концертов в прямом эфире Боба Гелдоффа, средства от которых идут на помощь голодающим, до усыновления/удочерения осиротевших младенцев Анжелиной Джоли и Брэдом Питтом - восполняют то, что не в состоянии обеспечить финансирующие страны. |
Live, until they drop dead from the beautiful Carlou Theater in the heart of sunny Miami Beach, Florida it's the Veterans Day Polio Telethon! |
Фильм Атома Эгояна В прямом эфире и до изнеможения! В роскошном театре "Карлу" в Майами- Бич, штат Флорида, мы проводим телемарафон Фонда по борьбе с полиомиелитом в честь Дня ветеранов. |
Jenny Slate has been a cast member on both "Saturday Night Live" and "Parks and Recreation," though she is best known for her viral video series "Marcel the Shell with Shoes On." |
Дженни Слейт вошла в актерский состав как в «Субботним вечером в прямом эфире», так и в «Парки и зоны отдыха», хотя больше всего она известна по серии вирусных роликов «Марсель - ракушка в ботинках». |
Live from St. Louis, New Jersey, it's the Jersey News, with anchormen P-Train and Tan Jovi. |
В прямом эфире из Сейнт-Луиса, Нью-Джерси Новости из Джерси с Питом Трейном и Тейном Джоуби |
This is Maria Alonso-Gonzalez, reporting to you live... |
В прямом эфире Мария Алонсо-Гонсалес... |