We go over to him now live at the town centre for a unique perspective. |
Сейчас он в прямом эфире, в центре города со своим изложением событий. |
It does appear as though we're watching a high-speed chase unfold live. |
Очевидно, мы становимся свидетелями полицейской погони в прямом эфире. |
This is Jeff Franklin, reporting live from the scene. |
Это Джефф Франклин, в прямом эфире с места происшествия |
Radio Miraya broadcast 24 hours a day, 7 days a week, with 17 hours of live programming a day. |
Радиостанция «Мирайя» осуществляла передачу в прямом эфире программ по 17 часов в день в течение 7 дней в неделю. |
All court hearings are now available live and on demand on the United Nations Web TV website, in English, French and the original language. |
Освещение всех судебных слушаний отныне обеспечивается в прямом эфире и по требованию на веб-сайте Интернет-вещания Телевидения Организации Объединенных Наций на английском и французском языках и на исходном языке. |
To achieve this, briefings were broadcast live via the Organization's Webcast, in addition to engagement with participants using social media to submit questions and comments to panellists. |
С этой целью брифинги транслировались в прямом эфире через систему веб-вещания Организации, и с участниками устанавливались контакты через социальные сети, чтобы они могли представлять вопросы и замечания организаторам брифингов. |
One hundred per cent of United Nations Television live coverage and news reports of meetings and events at Headquarters were distributed on the same day, despite challenges presented by the renovation of the complex under the capital master plan. |
Несмотря на трудности, связанные с проведением в комплексе зданий ремонтных работ в рамках генерального плана капитального ремонта, все передаваемые в прямом эфире по телевидению Организации Объединенных Наций репортажи и новостные выпуски о заседаниях и мероприятиях в Центральных учреждениях распространялись в тот же день. |
Organizing a common prayer by Representatives of all Religious Communities in Lebanon (Public event aired live on all national TV stations every year since 2005; |
Организация совместной молитвы представителей всех религиозных общин Ливана (публичное мероприятие, ежегодно транслируемое в прямом эфире по всем национальным телеканалам начиная с 2005 года). |
The course was broadcast live on the judiciary's television channel for public prosecutors and judges in several judicial regions throughout the country, including the primarily indigenous regions. |
Курсы транслировались в прямом эфире по судебному телевизионному каналу для прокуроров и судей в нескольких судебных округах по всей стране, включая округа, в которых проживает в основном коренное население. |
This is Julia Hague at Total News Central, and we are live on the scene of what authorities are calling the largest toxic industrial spill in recent history. |
Джулия Хог, Тотал Ньюс Централ, мы в прямом эфире с места событий которое власти окрестили крупнейшей утечкой промышленных ядов в современной истории. |
I'm told that there are some 5 billion people watching this broadcast which is being televised live around the world. |
Мне сказали, что почти пять миллиардов людей по всему миру смотрят эту передачу в прямом эфире. |
I was here, on live TV at 6:00 and 11:00 doing the weather. |
Я был здесь, в прямом эфире с 6 до 11 предсказывал погоду. |
Unfortunately, I didn't know the lyrics to the song, so I had to devise my own method to get through it on live television. |
К сожалению, я не знал слов песни, которую решил петь и я придумал собственный способ работы в прямом эфире. |
The work the Department had done to bridge that digital divide was admirable, as in its frequent live broadcasting in all official languages on United Nations Radio. |
Работа, проделанная Департаментом с целью сокращения цифрового разрыва, достойна восхищения, как, например, его многочисленные передачи в прямом эфире на Радио ООН. |
An awareness program is broadcasted live on air and includes issues regarding the rights of the vulnerable groups, people with special needs, children, and women etc. |
В прямом эфире идет программа, посвященная, в частности, правам уязвимых групп населения, людей с особыми потребностями, детей, женщин и т.д. |
Long enough for a call-and-response... a call-and-response to the one person who could broadcast the explosion live on television and bring the publicity that the movement needed. |
Довольно долго для краткого звонка... краткий звонок тому, кто мог транслировать взрыв в прямом эфире и донести общественности - это и было нужно движению. |
And when you say it's live, do you mean live live, |
А когда ты сказала, что это будет в прямом эфире, ты имела в виду прямой прямой эфир |
"Colors" was promoted by Halsey in a number of live appearances, including Jimmy Kimmel Live, Boston Calling Music Festival and at 02 Academy Islington, London. |
Промо-кампания «Colors» была выполнена в виде ряда концертов, в том числе Джимми Киммел В Прямом Эфире, Boston Calling Music Festival и в 02 Academy Islington, Лондон. |
According to CJ E&M Music and Live on the 13th, the additional concert date on July 18 also sold out within 10 minutes of ticket sales, showcasing how much fans want to go see VIXX live. |
Согласно CJ E & M Music и Live 13-го числа, дополнительная дата концерта 18 июля также была распродана в течение 10 минут после продажи билетов, демонстрируя, сколько поклонников хотят увидеть в прямом эфире VIXX. |
On November 14, Kesha performed the song live at The BBC Radio 1 Live Lounge, as well as a cover of Marshmello's song "Silence" featuring Khalid. |
14 ноября Кеша исполнила песню в прямом эфире The BBC Radio 1 Live Lounge, а также кавер на песню Marshmello "Silence" с участием Халида. |
Coming to you live, it's the Teen Choice Awards! |
В прямом эфире, "Выбор молодёжи"! |
We're live at the prestigious Morgan High School where a group of angry parents are protesting the school's decision |
Мы в прямом эфире из престижной школы "Морган", где группа рассерженных родителей протестует против школьного |
And I suggested to her that she DVR it, but she said no, she had to see it live. |
Я предлагала ей записывать шоу, но ей важно было смотреть в прямом эфире. |
A reminder, we are not live, so please don't text or call. |
И напоминаю, что мы не в прямом эфире, так что пожалуйста не пишите и не звоните. |
And I'm Colton McDonald, coming to you live today from Colorado Springs, Colorado. |
А я Колтон Макдоналд, сегодня мы в прямом эфире из Колорадо Спринкс, Колорадо. |