We're bringing you live coverage right now on what could very well result in one of the worst disasters in the history of the state of Pennsylvania: |
Мы знакомим вас в прямом эфире с тем, что может стать одной из самых ужасных катастроф в истории Пенсильвании. |
In fact, you were so obsessed with making sure the whole world knew she was a fraud, in 2008, you offered her a half-a-million dollars if she could prove her psychic abilities in a controlled setting on live TV. |
Вы были так одержимы тем, чтобы весь мир узнал, что она мошенница, что в 2008 предложили ей полмиллиона, если она сможет доказать свои экстрасенсорные навыки в контролируемом пространстве в прямом эфире. |
Are you proposing we shoot the star of a TV show live, on air, in front of millions of people? |
Вы предлагаете стрелять в телезвезду в прямом эфире, на глазах у миллионов зрителей? |
The Department has made efforts to improve the quality of programming, but a meaningful diversification of Headquarters programmes cannot be achieved without changing methods of production and of dissemination, by, for example, introducing live programming and partnerships with development agencies. |
Департамент старается повысить качество программ, однако надлежащего разнообразия программ Центральных учреждений нельзя достичь без изменения методов подготовки и распространения, например путем трансляции в прямом эфире и создания партнерских связей с учреждениями в области развития. |
The proceedings of the Assembly are open to public attendance, and are also broadcast live on the Government's radio station, to give the public an opportunity to listen to the debates. |
Заседания Собрания являются открытыми для представителей общественности, а также транслируются в прямом эфире правительственной радиостанцией, с тем чтобы общественность имела возможность слушать прения. |
In Cairo, the press conference brought together about 40 journalists and provided the Chairman of the Special Committee with an opportunity to hold a live interview with a senior Egyptian journalist. |
В Каире на пресс-конференции присутствовало приблизительно 40 журналистов, и она позволила Председателю Специального комитета в прямом эфире дать интервью одному из ведущих египетских журналистов. |
On the Web, United Nations Television's live coverage of meetings, press briefings and various events at United Nations Headquarters continued to draw growing audiences through the Department's Webcasting service, which also provided easy access to a wide array of archived videos. |
В сети Интернет освещение Телевидением Организации Объединенных Наций в прямом эфире заседаний, брифингов для прессы и различных мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций продолжало привлекать все больше зрителей, пользующихся службой интернет-трансляций Департамента, которая также обеспечивает прямой доступ к обширным архивам видеоматериалов. |
Monthly one-hour live, interactive security debates, with the United Nations Police Commissioner and the PNTL Commander answering questions from listeners countrywide on the national broadcaster, Radio Timor-Leste |
Количество проведенных ежемесячных одночасовых интерактивных дебатов в прямом эфире по вопросам безопасности с участием Комиссара полиции Организации Объединенных Наций и Командующего силами НПТЛ, которые в одной из передач национальной радиовещательной службы (Радио Тимора-Лешти) отвечали на вопросы радиослушателей страны |
'We're live across the nation and you're number one. |
Мы в прямом эфире на всю страну и ты занял первое место! |
Now you can watch TV shows online, watch live tv online, watch tv on the internet, and get access to free tv channels online, free TV movies online from all over the world. |
Теперь вы можете смотреть онлайн ТВ-шоу, смотреть в прямом эфире ТВ, Смотреть ТВ по интернету, и получить доступ к бесплатным онлайн ТВ каналы, Фильмы ТВ он-лайн по всему миру. |
'It's Friday, and its live from London City Studios, 'it's the greatest game show on Earth, Ding-Dong That's My Song! |
"Сегодня пятница, и мы в прямом эфире из студии"Лондон Сити" "с величайшим шоу на планете,"Тра-ля-ля, это песенка моя!" |
coming to you live from KZHC here in Sacramento, and right here in the studio with us today we have Dwayne and Stace. |
в прямом эфире на радио здесь, в Сакраменто, и прямо сейчас в студии с нами сегодня Двейн и Стейс. Добро пожаловать вам обоим. |
Since the 2010-11 season, the League has been broadcast live on BBC Two Wales, BBC Two Northern Ireland, RTÉ, the Irish language channel TG4, the Scottish Gaelic channel BBC Alba, the Welsh channel S4C. |
В сезоне 2010/11 матчи лиги транслировались в прямом эфире на каналах BBC Two Wales, BBC Two Northern Ireland, RTE, TG4 (канал на ирландском), BBC Alba (на гэльском), S4C (на валлийском). |
United Nations Radio also organized and hosted a live one-hour worldwide radio broadcast with the United Nations High Commissioner for Human Rights, on 26 September 1997. The High Commissioner fielded questions on a range of human rights issues from journalists at 10 radio networks around the world. |
26 сентября 1997 года радио Организации Объединенных Наций также организовало и провело в прямом эфире одночасовую международную передачу с участием Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которая ответила на вопросы по правам человека, заданные корреспондентами десяти радиовещательных сетей из разных стран мира. |
The daily briefing by the Spokesperson for the President of the Assembly is always covered by UNTV and is webcast live on the United Nations web site. |
Ежедневный брифинг пресс-секретаря Председателя Ассамблеи неизменно транслируется Телевидением Организации Объединенных Наций и передается в прямом эфире на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
Meetings of the National Assembly, People's Councils, especially National Assembly's hearings relating the Government activities, are broadcasted live on television. |
В прямом эфире по телевидению транслируются заседания Национального собрания, в том числе проводимые им слушания, и заседания Народных советов. |
To promote peace and security, the centres organized educational activities such as courses, lectures and briefings for students, in addition to press conferences, debates, live video-chats, radio programmes, interviews, press releases, placement of op-ed articles, conferences and special websites. |
Для содействия миру и безопасности центры занимались организацией учебных мероприятий, таких как курсы, лекции и брифинги для учащихся, помимо пресс-конференций, дебатов, видеобесед в прямом эфире, радиопрограмм, интервью, пресс-релизов, размещения колонок комментаторов, конференций и специальных веб-сайтов. |
These included a commemorative meeting, a press conference, a live video conference for high-school students in seven countries and a briefing for NGOs followed by a documentary screening and a panel discussion. |
Эти мероприятия включали специальное торжественное заседание, пресс-конференцию, видеоконференцию в прямом эфире для учеников старших классов из семи стран и брифинг для НПО, после которого были организованы показ документального кинофильма и дискуссия. |
During each National Assembly session, the question time is televised live and has become an increasingly important forum for the people, through their elected representatives, to question the policies and the work of the Government as well as to recommend measures to overcome challenges. |
В ходе каждой сессии Национального собрания отводится период для вопросов, который транслируется в прямом эфире и становится все более важным форумом, позволяющим людям через избранных ими представителей задавать вопросы по поводу политики и работы правительства, а также рекомендовать меры для преодоления имеющихся проблем. |
So you're admitting on live TV that this is all a hoax and there are no shadow people? |
Вы заявляете в прямом эфире, что всё это было розыгрышем, и что никаких людей-теней нет? |
We're now going to take you live to the scene... with Jennifer Dugan. Jennifer? |
Наш выпуск продолжит в прямом эфире Дженифер Дуган... Дженифер... |
The Department also continued to explore innovative arrangements with broadcasters to bring the latest news about the work of the Organization directly to their audiences, in part through live updates on key developments at the United Nations by United Nations Radio staff. |
Кроме того, Департамент продолжил изучать инновационные механизмы взаимодействия с вещательными компаниями в целях доведения непосредственного ознакомления их аудитории с последней информацией о деятельности Организации, частично путем трансляции в прямом эфире сообщений дикторов Радио Организации Объединенных Наций, посвященных важнейшим событиям в Организации Объединенных Наций. |
Another speaker emphasized the effective work of United Nations Radio's live broadcast and commended the Department for launching a number of special initiatives, including the project "60 years in 60 minutes" by United Nations Radio's Russian section. |
Еще один оратор акцентировал внимание на эффективной работе Радио Организации Объединенных Наций по трансляции передач в прямом эфире и высоко оценил усилия Департамента по реализации ряда специальных инициатив, включая проект «60 лет за 60 минут» Русской секции Радио Организации Объединенных Наций. |
The pilot project for live United Nations radio broadcasting, begun during last year's Millennium Summit, now brings the voices of the United Nations to tens of millions of radio listeners in virtually every country. |
Экспериментальный проект радиовещания Организации Объединенных Наций в прямом эфире, осуществление которого началось на прошлогоднем Саммите тысячелетия, позволяет теперь донести голос Организации Объединенных Наций до десятков миллионов радиослушателей практически во всех странах. |
In 2008, Eurosport launched an online subscription service, Eurosport Player, that allows Internet users to watch both Eurosport and Eurosport 2 live, plus additional coverage not available via broadcast. |
В 2008 году Eurosport запустил онлайн-сервис подписки Eurosport Player, который позволяет пользователям Интернета смотреть в прямом эфире каналы Eurosport и Eurosport 2, а также дополнительные материалы, недоступные через эфирную трансляцию. |