Traditional means of communication continue to be a focus of the Department's outreach, with the live radio project now firmly established and its worldwide reach confirmed. |
Традиционные средства коммуникации по-прежнему остаются в поле зрения Департамента при проведении им информационной работы с общественностью, причем в настоящее время на устойчивой основе реализуется проект радиовещания в прямом эфире, которым, по имеющимся данным, охвачен весь мир. |
Furthermore, the Department continued to provide live and on-demand webcast coverage (speaker by speaker) of the Human Rights Council in Geneva. |
Кроме этого, Департамент продолжал транслировать через Интернет выступления в порядке их очередности ораторов на заседаниях Совета по правам человека Организации Объединенных Наций в Женеве как в прямом эфире, так и по запросу. |
The current session marks the first time that the Department provided, in response to the Assembly's decision, live and on-demand webcast coverage of meetings of all of the Main Committees. |
В соответствии с решением Ассамблеи на текущей сессии Департамент впервые транслировал заседания всех главных комитетов в прямом эфире и в записи. |
We're live ambushing Leslie Knope who's in the middle of a crass publicity stunt, shoving cameras cameras into the faces of these poor, injured victims. |
Мы в прямом эфире подстерегли Лесли Ноуп, которая устроила мерзкую публичную акцию и засунала камеры в лицо бедным пострадавшим. |
As the anniversary concert show was not broadcast live, the participating national broadcasters were able to broadcast the show on a date and channel that was convenient for their broadcasting schedules. |
Поскольку юбилейное шоу не транслировалось в прямом эфире, участвующие национальные телевещатели могли поменять дату и время трансляции мероприятия согласно своей программе вещания. |
On the November 9, 2007 edition of NBC's Today, show co-anchor Ann Curry made a satellite telephone call which was broadcast live from the South Pole. |
9 ноября 2007 программа Today компании NBC, с соавтором Энн Кэрри сделали репортаж по спутниковому телефону, который транслировался в прямом эфире с Южного полюса. |
In addition, 17 live events - real-time discussions with counter-terrorism experts on various legal counter-terrorism topics - were carried out by the Branch in English and French. |
Кроме того, Сектор провел еще 17 обсуждений в прямом эфире на английском и французском языках. |
Broadcast live in French and English, the Canadian launch programme featured Ms. Kim Phuc Phan Thi, the woman whose childhood image had captured the world and defined the Vietnam War. |
Главной героиней программы, посвященной началу Десятилетия в Канаде, которая транслировалась в прямом эфире на английском и французском языках, была г-жа Ким Фык Фан Тхи, чей детский образ когда-то поразил весь мир и стал своеобразным символом войны во Вьетнаме. |
The United Nations Day concert on 25 October would be broadcast live to the people of China over Radio Beijing and syndicated to 21 stations in China covering a population of 400 million. |
Концерт, посвященный Дню Организации Объединенных Наций, который отмечается 25 октября, будет в прямом эфире транслироваться на Китай и по каналам Пекинского радио передаваться 21 радиостанции в стране, благодаря чему его смогут услышать сразу около 400 млн. человек. |
Should she accept, she will take her first step to becoming a princess as she weds Adam tomorrow on live television. |
И если она примет его предложение, это станет первым шагом на пути к тому, чтобы стать настоящей принцессой, в том случае, если она выйдет за него замуж завтра в прямом эфире. |
Hopkins has performed in numerous live radio plays for LA Theater Works, including Proof with Anne Heche and The Heidi Chronicles with Martha Plimpton. |
Хопкинс выступала на многочисленных концертах в прямом эфире для LA Theatre Works, включая «Доказательство (англ.)русск.» с Энн Хеч и «Хроники Хайди (англ.)русск.» с Мартой Плимптон. |
We continue to bring you live coverage of this breaking news event from the town of Stanton: |
Мы продолжаем рассказывать в прямом эфире о ситуации в городе Стэнтоне. |
On January 8, 2013, it was revealed on the live broadcast that Electronic Arts plans to release a futuristic-themed expansion pack which was still in the early stages of development. |
8 января 2013 года в прямом эфире было показано, что Electronic Arts планирует выпустить футуристический тематический пакет расширения, который все еще находится на ранней стадии разработки. |
During a five-month hiatus from August 1945 through January 1946, the trio committed themselves to making a feature film at Monogram, followed by a two-month-long live appearance gig in New York City, with performances seven days a week. |
Во время пятимесячного перерыва с августа 1945-го по январь 1946-го, трио обязалось выпустить полнометражный фильм, а затем двухмесячные концерты в прямом эфире в Нью-Йорке, с выступлениями по семь дней в неделю. |
Partly to accommodate host Dave Garroway's declining health, the program ceased live broadcasts in the summer of 1958, opting instead to broadcast an edition taped the previous afternoon. |
Отчасти из-за ухудшения здоровья основателя передачи Дэйва Гарровэя летом 1958 года программа перестала выходить в прямом эфире, вместо этого записанный выпуск выходил до полудня. |
The day of the earthquake, the president of group Montepaschi Siena, Giuseppe Mussari, guaranteed live on TV a huge loan to permit the restoration work of the basilica. |
После землетрясения, президент группы Monte dei Paschi di Siena, Джузеппе Муссари, в прямом эфире пообещал внести необходимые материальные средства на восстановление базилики. |
This is Paige Grunion with Channel 17 Hard-core News. I am coming to you live on the shoulder of the 5 Freeway. |
Мы ведем передачу в прямом эфире, я стою на обочине скоростного шоссе, рядом со мной Уилл и Дэйв, водители того большого зеленого джипа, что перевернулся. |
In June 2009, the theatre began National Theatre Live (NT Live), a programme of simulcasts of live productions to cinemas, first in the United Kingdom and then internationally. |
В июне 2009 года театр запустил программу «Национальный театр в прямом эфире» (англ. National Theatre Live, NT Live) - проект трансляций спектаклей театра в кинотеатрах сначала по стране, а затем и по всему миру. |
We actually had to do it live once. Live! |
В прямом эфире? - Видела бы ты физиономию Ван Хорна. |
Confidential government instructions relating to a popular phone-in radio programme, which were leaked and widely publicized, included directives to move from live to pre-recorded broadcasting and exclude calls about military, security or judicial matters or concerning the head of state. |
Радиостанции предписывалось перейти от вещания передачи в прямом эфире на трансляцию в записи. Предписывалось также исключать звонки, затрагивающие военные вопросы, проблемы общественной безопасности и судебной власти либо касающиеся главы государства. |
The opening ceremony and over 60 hours of Games coverage was broadcast live on BBC television, which was then only available to a small audience in the London area. |
Церемония открытия и более 60 часов спортивных соревнований транслировались в прямом эфире на телеканале BBC, и эти игры стали первыми, показанными по телевидению. |
The draw for each round, performed by drawing the clubs name from a jar, is a source of great interest to clubs and their supporters, and is broadcast live on the internet. |
Жеребьёвка каждого раунда проводится посредством вынимания пронумерованных шариков из контейнера и вызывает огромный интерес со стороны клубов и их болельщиков, поэтому транслируется в прямом эфире по телевидению. |
Coming to you live and electrified from studio A, high atop the escarpments of White Tail Peak, the roof... Ruff, ruff... |
В прямом эфире из студии А, с высоты Пика Уаттейл, с крыши... с козырька... |
Hello, I'm Jim Lampley with Larry Merchant and Max Kellerman live from the Mandalay Bay Hotel in Las Vegas, where we anticipate one of the most outrageous and compelling events in boxing history. |
Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса. |
The Zakarpattia provincial State television and radio company, in a live, weekly programme carried on Fridays entitled K i posle (Until and after), addresses various moral and ethical aspects of tolerant cohabitation between different ethnic and religious groups. |
Разные аспекты морально-этической стороны толерантного сожительства на одной территории представителей различных национальностей и вероисповеданий Закарпатская ОГТРК освещает в еженедельной программе "К и после...", которая выходит по пятницам в прямом эфире. |