| The station launched a live weekly interactive peace and reconciliation programme, engaging peace actors and the public. | Радиостанция начала транслировать в прямом эфире еженедельную интерактивную программу по вопросам мира и примирения, привлекая к участию в ней активистов движения за мир и представителей общественности. |
| It had also provided television and radio coverage, including live coverage of 23 formal meetings of the Committee. | Департамент также подготовил телепрограммы и радиопередачи, включая освещение в прямом эфире 23 официальных заседаний Комитета. |
| In addition, the presentations were broadcast live via the Internet and 26 additional experts participated remotely during one or more sessions. | Кроме того, сообщения транслировались в прямом эфире через Интернет и еще 26 экспертов приняли участие в одном или более заседаниях в дистанционном режиме. |
| This conference is held live on national radio and television. | Эти пресс-конференции транслируются в прямом эфире по национальному радио и телевидению. |
| We'll do a 30-minute live special for one of the news magazines. | Тогда дадим 30-ти минутное интервью в прямом эфире одному из новостных журналов. |
| I'm Mark Gottfried and tonight our show is live from the White House. | Я - Марк Готтфрид и сегодня наше шоу выходит в прямом эфире из Белого дома. |
| Now The Roger Skinner Show, today live from the White House. | А сейчас Роджер Скиннер в прямом эфире из Белого Дома. |
| He's about to speak live from the briefing room. | Он собирается выступить в прямом эфире из зала совещаний. |
| There's only one bar in New York that plays their games live. | Только один бар в Нью-Йорке показывает их игры в прямом эфире. |
| You're watching me live my life. | Ты смотришь на мою жизнь в прямом эфире. |
| In live you get one take. | В прямом эфире у вас один кадр. |
| Reporting live from Washington... Reed Wallace. | Репортаж Реда Уоллиса в прямом эфире из Вашингтона. |
| We are live in downtown Gotham where a deadly new drug has hit the streets. | В прямом эфире из центра Готэма, где новый смертельный наркотик вышел на улицы, названный "Вайпер". |
| I will blow my brains out, live on national television. | Я вышиибу себе мозги в прямом эфире на национальном телевидении. |
| The President will address the nation live from the White House, but the Secretary General has asked that people watch the skies. | Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже посоветовал людям следить за небесами. |
| We can now go live to the scene to hear from the police officer in charge. | Прямо сейчас мы в прямом эфире отправимся на место преступления и поговорим с главным офицером. |
| Well, joining us live from Paris now is Jude Finisterra. | Итак, в прямом эфире из Парижа к нам присоединяется Джуд Финистерра. |
| We now go live to the press conference. | А теперь, пресс-конференция в прямом эфире. |
| Yesterday you had live feed to the whole studio up here. | Вчера у вас в прямом эфире была вся студия вот там. |
| I got you a live interview on a major market station which should really help. | Я выбил тебе интервью в прямом эфире на крупной станции, это очень поможет. |
| And we're back live again on the West Coast. | И мы снова в прямом эфире на западном побережье. |
| We're on the red carpet live. | Мы находимся в прямом эфире на красной дорожке. |
| You know, there are live sporting events on TV 24 hours a day. | Знаешь, там в прямом эфире показывают спортивные события 24 часа в сутки. |
| I'm the ADA who took Vertigo on live TV. | Я - помощник окружного прокурора, который принимал Вертиго в прямом эфире. |
| The programme was webcast live to reach an international audience. | Эта программа была показана в прямом эфире с целью охвата широкой международной аудитории. |