The station launched a live weekly interactive peace and reconciliation programme, engaging peace actors and the public. |
Радиостанция начала транслировать в прямом эфире еженедельную интерактивную программу по вопросам мира и примирения, привлекая к участию в ней активистов движения за мир и представителей общественности. |
It had also provided television and radio coverage, including live coverage of 23 formal meetings of the Committee. |
Департамент также подготовил телепрограммы и радиопередачи, включая освещение в прямом эфире 23 официальных заседаний Комитета. |
In addition, the presentations were broadcast live via the Internet and 26 additional experts participated remotely during one or more sessions. |
Кроме того, сообщения транслировались в прямом эфире через Интернет и еще 26 экспертов приняли участие в одном или более заседаниях в дистанционном режиме. |
This conference is held live on national radio and television. |
Эти пресс-конференции транслируются в прямом эфире по национальному радио и телевидению. |
We'll do a 30-minute live special for one of the news magazines. |
Тогда дадим 30-ти минутное интервью в прямом эфире одному из новостных журналов. |
I'm Mark Gottfried and tonight our show is live from the White House. |
Я - Марк Готтфрид и сегодня наше шоу выходит в прямом эфире из Белого дома. |
Now The Roger Skinner Show, today live from the White House. |
А сейчас Роджер Скиннер в прямом эфире из Белого Дома. |
He's about to speak live from the briefing room. |
Он собирается выступить в прямом эфире из зала совещаний. |
There's only one bar in New York that plays their games live. |
Только один бар в Нью-Йорке показывает их игры в прямом эфире. |
You're watching me live my life. |
Ты смотришь на мою жизнь в прямом эфире. |
In live you get one take. |
В прямом эфире у вас один кадр. |
Reporting live from Washington... Reed Wallace. |
Репортаж Реда Уоллиса в прямом эфире из Вашингтона. |
We are live in downtown Gotham where a deadly new drug has hit the streets. |
В прямом эфире из центра Готэма, где новый смертельный наркотик вышел на улицы, названный "Вайпер". |
I will blow my brains out, live on national television. |
Я вышиибу себе мозги в прямом эфире на национальном телевидении. |
The President will address the nation live from the White House, but the Secretary General has asked that people watch the skies. |
Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже посоветовал людям следить за небесами. |
We can now go live to the scene to hear from the police officer in charge. |
Прямо сейчас мы в прямом эфире отправимся на место преступления и поговорим с главным офицером. |
Well, joining us live from Paris now is Jude Finisterra. |
Итак, в прямом эфире из Парижа к нам присоединяется Джуд Финистерра. |
We now go live to the press conference. |
А теперь, пресс-конференция в прямом эфире. |
Yesterday you had live feed to the whole studio up here. |
Вчера у вас в прямом эфире была вся студия вот там. |
I got you a live interview on a major market station which should really help. |
Я выбил тебе интервью в прямом эфире на крупной станции, это очень поможет. |
And we're back live again on the West Coast. |
И мы снова в прямом эфире на западном побережье. |
We're on the red carpet live. |
Мы находимся в прямом эфире на красной дорожке. |
You know, there are live sporting events on TV 24 hours a day. |
Знаешь, там в прямом эфире показывают спортивные события 24 часа в сутки. |
I'm the ADA who took Vertigo on live TV. |
Я - помощник окружного прокурора, который принимал Вертиго в прямом эфире. |
The programme was webcast live to reach an international audience. |
Эта программа была показана в прямом эфире с целью охвата широкой международной аудитории. |