Английский - русский
Перевод слова Live
Вариант перевода Прямом эфире

Примеры в контексте "Live - Прямом эфире"

Примеры: Live - Прямом эфире
With respect to stereotypes disseminated by the media, the situation has become more complex with the proliferation of private radio stations, which makes it difficult for the Supreme Council for Information to control the content of broadcasts, especially when they are live. Что касается стереотипных представлений, распространяемых средствами массовой информации, то можно сказать, что ситуация стала более сложной с распространением частных радиостанций, контроль за содержанием передач которых со стороны Высшего информационного совета представляется затруднительным, поскольку передачи транслируются в прямом эфире.
United Nations Radio broadcasts live programmes in six languages every day; weekly programmes are produced in nine other languages. Радиостанция Организации Объединенных Наций транслирует в прямом эфире ежедневные программы на шести языках; еженедельные программы выпускаются еще на девяти языках.
Furthermore, delegates from an increasing number of Member States have provided, and continue to provide, relevant content to the live radio programme. Кроме того, многие представители государств-участников предоставили и продолжают предоставлять соответствующие материалы для радиопрограмм, транслируемых в прямом эфире, и их число постоянно растет.
The Spanish language live programme is transmitted directly to over 40 partner stations in Central and South America, the Caribbean and the United States of America. Программы в прямом эфире на испанском языке передаются напрямую более чем 40 станциям-партнерам в Центральной и Южной Америке, Карибском бассейне и Соединенных Штатах Америки.
Although the United Nations did not have its own radio or television stations, it was currently offering 15 minutes of live feed and providing other materials to radio stations. Хотя Организация Объединенных Наций не располагает своими собственными радио- или телевизионными станциями, сегодня она предоставляет 15-минутные передачи в прямом эфире и другие материалы для радиостанций.
This included the production at the Palais des Nations of a BBC World "Hard Talk" programme with the High Commissioner for Human Rights and a number of live television interviews. Среди них можно назвать трансляцию из Дворца Наций программы Би-би-си Уорлд "Hard Talk" с участием Верховного комиссара по правам человека и ряд телевизионных интервью в прямом эфире.
The hearings, which were largely well received in all 12 districts and were at times aired live on Radio UNAMSIL, have helped to create awareness and a much more favourable public opinion towards the Commission. Слушания, которые были в целом хорошо восприняты во всех 12 районах и иногда транслировались в прямом эфире по Радио МООНСЛ, способствовали расширению осведомленности и формированию более благоприятного общественного мнения по отношении к Комиссии.
Describing radio as the cheapest and the most accessible means of communication in his subregion, one speaker urged that necessary funds be made available to the Department to sustain the live radio project, which had been made an integral part of the Department's activities. Один оратор, охарактеризовав радио как самое дешевое и наиболее доступное средство коммуникации в его субрегионе, обратился с настоятельным призывом о выделении Департаменту необходимых средств для продолжения осуществления проекта радиовещания в прямом эфире, который являлся неотъемлемой частью деятельности Департамента.
Between 25 to 35 per cent of the content of United Nations Radio's live broadcasts and programmes is devoted to coverage of issues discussed in Assembly and/or its Main Committees during the period of the session. Примерно в 25 - 35 процентах всех передач и программ Радио Организации Объединенных Наций, идущих в прямом эфире, освещаются вопросы, обсуждавшиеся Ассамблеей и/или ее комитетами в ходе работы сессии.
President Carter's visit in May 2002 offered an occasion for a public debate on human rights and democracy at the initiative of Havana, which was broadcast live on television. Кроме того, в рамках визита президента Картера в мае 2002 года по инициативе Гаваны была организована открытая дискуссия, которая транслировалась в прямом эфире по телевидению и была посвящена правам человека и демократии.
In a process of information exchange and public education that lasted from 2000 to 2002, the principles of restorative justice were discussed in a series of national seminars in Thailand, some of which were broadcast live on public television. В рамках процесса обмена информацией и просвещения населения, который длился с 2000 по 2002 год, принципы реституционного правосудия обсуждались в Таиланде в ходе серии общенациональных семинаров, часть из которых транслировалась в прямом эфире по государственному телевидению.
The more sophisticated award programmes have specific criteria, a committee to make the award decisions and a formal award ceremony broadcast live to all offices and field locations. Более усложненные программы присуждения премий предусматривают особые критерии, наличие комитета, выносящего решения о присуждении премий, а также проведение официальной церемонии вручения премий, которая транслируется в прямом эфире во всех подразделениях и местах службы.
The Department worked closely with the relevant offices to ensure a smooth transition and uninterrupted delivery of live and on-demand coverage and other news-related materials and services to all of its audiences and clients. Департамент проводил работу в тесном контакте с соответствующими подразделениями с целью обеспечить плавный переход и бесперебойное освещение в прямом эфире и по запросу различных событий, а также предоставление его других новостных материалов и услуг всем своим аудиториям и клиентам.
United Nations webcast services will provide live and on-demand coverage of the plenary, round tables and press briefings and conferences at: in English and the original language of the speaker. Служба Интернет-вещания Организации Объединенных Наций будет транслировать в прямом эфире и по запросу пленарные заседания, круглые столы, брифинги для журналистов и пресс-конференции на сайте на английском языке и на языке, на котором выступает оратор.
This Debate was transmitted live on Chilean TV to the entire country and it showed how, in front of 300 children, 7 representatives chosen by them, questioned the 4 candidates. Эта дискуссия транслировалась в прямом эфире по чилийскому телевидению по всей территории страны и в ходе нее семь представителей от 300 детей, которых они выбрали, задали вопросы четырем кандидатам.
In addition to the 15-minute live broadcasts in the six official languages, statements by Heads of State or Government, special reports, interviews, summaries of the debate and other activities were transmitted to partner stations, and national and international networks. Помимо 15-минутных передаваемых в прямом эфире радиопрограмм на шести официальных языках радиостанциям-партнерам и национальным и международным радиосетям были переданы заявления глав государств и правительств, специальные сообщения, материалы интервью, резюме хода обсуждений и информация о других мероприятиях.
Transmitted to hundreds of radio stations in all regions of the world, these live radio broadcasts have a daily audience of tens of millions. Транслируемые на сотни радиостанций во всех районах мира эти радиопередачи, идущие в прямом эфире, имеют ежедневную аудиторию, насчитывающую десятки миллионов человек.
She welcomed the efforts of the Department to make the web site more relevant through the use of innovations, such as live webcasts of important debates and meetings. Она приветствовала усилия Департамента по приданию веб-сайту более актуального характера за счет использования таких новшеств, как освещение на веб-сайте важных прений и заседаний в прямом эфире.
The programme takes the form of interviews and participation of relevant people on live radio shows, to provide listeners with an opportunity to call with their problems and get assistance. Программа проводится в виде интервью с участием приглашенных лиц и передается в прямом эфире, чтобы слушатели могли обращаться по телефону со своими проблемами и получать помощь.
Stay tuned for a very special show with Special Agent Richard Lance from the Reality Defence Institute in the studio who promises to put an end to speculation live on air. Оставайтесь с нами ради особенного шоу со спецагентом Ричардом Лансом из Института Защиты Реальности в студии, который обещает положить конец спекуляции в прямом эфире.
Mate! You're live on Channel 4! Ты в прямом эфире на четвертом канале!
We could go back and forth all day about who went where, but that doesn't change the fact that disclosure of confidential information on live, national television... Мы могли бы целый день обсуждать, кто и куда ходил, но это не изменит тот факт, что это разглашение конфиденциальной информации в прямом эфире национального телевидения...
Since April 2013, all cases brought to the Court have been made available live and on-demand at the United Nations Webcast site in English, French and the language of the speaker. Начиная с апреля 2013 года репортажи о всех разбирательствах в Международном Суде доступны в прямом эфире и по запросу на веб-сайте Службы интернет-вещания на английском и французском языках, а также на языках выступающих.
In the lead-up to the launch of the 2014 Human Development Report, the Department collaborated with UNDP to organize a series of live interviews using social media to generate interest in the principal issues covered by the report. В преддверии презентации Доклада о развитии человека за 2014 год Департамент вместе с ПРООН организовал серию интервью в прямом эфире с использованием социальных сетей с целью привлечь внимание к основным вопросам, рассматриваемым в докладе.
United Nations Television covered live the 23 formal meetings of the Special Political and Decolonization Committee, as well as the adoption of the Committee reports in the Assembly plenary meeting. Телевидение Организации Объединенных Наций транслировало в прямом эфире 23 официальных заседания Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, а также пленарное заседание Генеральной Ассамблеи, на котором утверждались доклады Комитета.