Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Законодательный

Примеры в контексте "Legislative - Законодательный"

Примеры: Legislative - Законодательный
We recognize that this is a political and not a legislative world body, and that some resolutions are adopted for their political, not legislative, impact. Мы признаем, что это политический, а не законодательный всемирный орган; несомненно, что некоторые из этих резолюций были приняты в политических целях, а не законодательных.
The legislative elections held in September 2005, which put in place an Afghan legislative council, following the election of the President of the republic, represent meaningful progress in the building of a democratic, peaceful, united and prosperous Afghanistan. Законодательные выборы, состоявшиеся в сентябре 2005 года, в результате которых был создан афганский законодательный совет, вслед за выборами президента республики, явились существенным прогрессом в построении демократического, мирного, единого и процветающего Афганистана.
The Employment Equality Bill is in the Government's legislative programme and final drafting instructions are being drawn up with a view to the Bill entering the legislative process in 2010. Законопроект о равенстве в области занятости входит в законодательную программу правительства, и ведется подготовка окончательных указаний по его редакции, с тем чтобы этот законопроект был включен в законодательный процесс в 2010 году.
His Government had adopted important steps and legislative measures in keeping with the relevant international recommendations, including a legislative decree on banking secrecy and another aimed at compliance with the international standards on combating money-laundering and terrorist financing. Правительством его страны был предпринят ряд важных шагов и введены законодательные меры согласно соответствующим международным рекомендациям, в том числе законодательный декрет о банковской тайне, и еще один, направленный на соблюдение международных стандартов в области борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
As the chief legislative body, the Legislative Yuan plays an important role in formulating and revising tax related laws. Законодательный Юань играет важную роль в разработке и пересмотре налогов и смежных отраслей права.
The Committee was also informed that the Russian Federation had recently adopted a legislative act to strengthen the legal and institutional basis of its national environmental policy. Комитет также был проинформирован о том, что Российская Федерация недавно приняла законодательный акт об укреплении правовой и институциональной основы своей национальной экологической политики.
First, Eurostat work in the area of environmental accounting and the on-going legislative process at the European level have been very important for the development of several key accounts. Во-первых, работа Евростата в области экологического учета и текущий законодательный процесс на европейском уровне имели весьма важное значение для разработки ряда ключевых счетов.
Such measures, both administrative and legislative, should be consistent with the purpose of the Convention so as to prevent and combat corruption efficiently and effectively. Такие меры могут носить как административный, так и законодательный характер и должны соответствовать цели Конвенции, состоящей в эффективном предупреждении и противодействии коррупции.
If the Colloquium considers that some or all public payment PPPs should be included in a future legislative text, it may wish to indicate additional issues that may be involved. ЗЗ. Если Коллоквиум сочтет, что в будущий законодательный текст следует включить некоторые или все ПЧП, оплачиваемые государством, то его участники, возможно, пожелают указать дополнительные вопросы, которые могут быть с этим связаны.
B. Key topics for inclusion in a PPPs legislative text В. Основные темы для включения в законодательный текст по ПЧП
Conclusions as to elements to be included in any new legislative text on PPPs Выводы в отношении элементов, подлежащих включению в любой новый законодательный текст по ПЧП
The consultations prior to this Colloquium also emphasized that any future PPPs legislative text should consider the extent to which project agreements should be published as an aid to accountability. В ходе консультаций, проведенных до настоящего Коллоквиума, также подчеркивалось, что любой будущий законодательный текст по ПЧП должен учитывать степень, в которой проектные соглашения следует публиковать в качестве средства содействия обеспечению подотчетности.
The Colloquium may therefore wish to set out key aspects of transparency that it recommends should be included in any future legislative text on PPPs. В связи с этим Коллоквиум, возможно, пожелает изложить ключевые аспекты прозрачности, которые он рекомендует включить в любой будущий законодательный текст по ПЧП.
In summary, it was agreed that a future legislative text on governance should address: В целом было решено, что будущий законодательный текст по вопросам управления должен затрагивать вопросы о том:
Additional models of PPPs to address the weaknesses and to accommodate changing funding methods were recommended for a new legislative text on PPPs. Дополнительные модели ПЧП для устранения этих слабых сторон и учета методов изменяющегося финансирования были рекомендованы для включения в новый законодательный текст по ПЧП.
In addition to the Model Law on Public Procurement, a future legislative text would also draw on the 2014 directive on concessions from the European Union. В дополнение к Типовому закону о публичных закупках будущий законодательный текст будет также опираться на директиву Европейского союза в отношении концессий 2014 года.
There are currently no female representatives in The Shura Council (the legislative branch) as the current law only authorizes nomination of males. В настоящее время женщины не представлены в Консультативном совете (законодательный орган), так как действующее законодательство допускает выдвижение в его состав только мужчин.
I welcome the dialogue held at national level that accompanies the legislative process in some States, and urge all States to ensure broad and inclusive consultation with all relevant stakeholders. Я приветствую диалог, проводимый на национальном уровне в ряде государств и сопровождающих законодательный процесс, и призываю все государства обеспечивать проведение широких и всесторонних консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
The outcome of the consultations forms the basis of the city's proposed urban master plan, which is submitted for approval by the legislative authority of the municipality. Результаты консультаций образуют основу предлагаемого генерального плана развития города, который представляется в законодательный орган муниципалитета для одобрения.
The legislative decree is applicable only to foreign nationals registered with the registry of foreign nationals in Hasakah Governorate. Законодательный декрет распространяется исключительно на иностранных граждан, зарегистрированных в реестре иностранных граждан в губернаторстве Эль-Хасака.
Although the legislative process is guaranteed by the Constitution and operative laws, the guarantee has not advanced to a level that actually enables women to enjoy equality. Хотя законодательный процесс гарантируется Конституцией и действующими законами, эта гарантия еще не достигла уровня, который на практике позволяет женщинам пользоваться равноправием.
Welcoming progress made in the preparations for the October presidential and legislative elections, приветствуя прогресс, достигнутый в подготовке к проведению в октябре президентских выборов и выборов в законодательный орган,
Proposed a legislative text to permit or restrict trade in genetically modified food and products within the Jamahiriya; предложила разработать законодательный документ, разрешающий или запрещающий торговлю генетически модифицированными продовольственными продуктами и товарами в Джамахирии;
In general, international treaties such as the Convention require a national legislative act to transpose them and do not apply directly in German law. Для включения таких международных договоров, как Конвенция, во внутреннее законодательство необходим соответствующий национальный законодательный акт, и они не имеют прямого применения в праве Германии.
(b) Updating of national regulations: there is a national legislative and regulatory framework on notification, authorization and verification systems which is currently being updated to meet basic international standards. Ь) Адаптация национальных норм и правил: в стране существует национальный законодательный и нормативный механизм, касающийся систем уведомления, предоставления разрешений и проверки, который в настоящее время приводится в соответствие с современными требованиями согласно основополагающим международным нормам в этой области.