In November 2002 the Legislative Council passed the Referendum Act 2002, designed to provide the mechanism for the conduct of referendums in the Territory. |
В ноябре 2002 года Законодательный совет принял закон, предназначающийся для создания механизма проведения референдумов в Территории. |
The new Legislative Council met formally on 13 November and elected the five elected members of the Executive Council and Chairs for each of the eight Council Committees. |
Новый Законодательный совет провел официальное заседание 13 ноября и избрал пять членов Исполнительного совета и председателей всех восьми комитетов Совета. |
Legislative Decree 24-2006, which established 9 August of every year as the National Day of the Indigenous Peoples of Guatemala |
законодательный декрет 24-2006, провозглашающий 9 августа каждого года Национальным днем коренных народов Гватемалы |
In October, the final draft of the Law on Civilian Movement Control was handed over to the Legislative Committee of the Parliament of Bosnia and Herzegovina for comment. |
В октябре в законодательный комитет парламента Боснии и Герцеговины на экспертизу был передан окончательный проект закона о контроле за перемещением гражданского населения. |
From October to December 2002 the Legislative Council organized several rounds of public meetings in community centres throughout the island to ensure the maximum participation of the people in the issue of constitutional development and to obtain feedback on the Legislative Council's proposals. |
С октября по декабрь 2002 года Законодательный совет провел в общинных центрах на всей территории острова несколько общественных обсуждений, с тем чтобы обеспечить максимальное участие населения в обсуждении конституционного устройства и выяснить его мнения относительно предложений Законодательного совета. |
The most recent general elections were held on 31 August 2005, when 12 candidates representing two constituencies were elected to the Legislative Council. |
Последние всеобщие выборы были проведены 31 августа 2005 года, когда в Законодательный совет было избрано 12 кандидатов от двух округов. |
The final reports are tabled before the Legislative Council and publish in bilingual format after the submission by the Central People's Government to the United Nations. |
После представления Организации Объединенных Наций Центральным народным правительством окончательные тексты докладов поступают в сброшюрованном виде в Законодательный совет и публикуются на двух языках. |
Concurrent with the introduction of the Bill into the Legislative Council, we mounted special publicity to raise public awareness and to encourage discussions on the proposed legislation. |
Одновременно с внесением законопроекта в Законодательный совет началась пропагандистская кампания, призванная привлечь внимание общественности и стимулировать обсуждение предлагаемого закона. |
The Legislative Council represents the country's formal consultative structure which allows its people to communicate and consult with the Government on various areas on the development of Brunei Darussalam. |
Законодательный совет является официальным консультативным органом страны, который позволяет ее населению общаться и консультироваться с правительством по различным вопросам развития Брунея-Даруссалама. |
Legislative Decree 152/2006, Title II, dealing with strategic environmental assessment, addresses public consultation regarding the environmental impacts of a proposed plan or programme. |
Законодательный декрет 152/2006, раздел II, касающийся стратегической экологической оценки, предусматривает проведение консультаций с общественностью по поводу экологических воздействий какого-либо предлагаемого плана или программы. |
Merrin Mason, Victorian Legislative Council, Australia |
Мерин Мейсон, Законодательный совет Виктории, Австралия |
Article 71 (6) of the Basic Law attributes to the Legislative Council the competence to receive and deal with complaints submitted by Macau SAR residents. |
На основании статьи 71 (6) Основного закона Законодательный совет уполномочен получать и рассматривать жалобы, поступившие от жителей ОАР Макао. |
Elected to the colony's newly created Legislative Assembly in 1954, he also served as mayor of Belize City from 1956 to 1962. |
Избран в Законодательный Совет колонии в 1954 году, кроме того, он являлся мэром города Белиз в период с 1956 по 1962 год. |
In 1961-62 Ssemogerere was Elected Member of the Uganda Legislative Council and afterwards of the National Assembly of Uganda as MP for North Mengo Constituency. |
В 1961 Семогерере был избран в Угандийский законодательный совет, а затем в 1962 в Национальную ассамблею Уганды как депутат от округа Северное Менго. |
In June 2005, the Tasmanian Legislative Council introduced an innovated definition of aboriginality into the Aboriginal Lands Act. |
В июне 2005 г. Законодательный совет штата Тасмания утвердил новое определение в Законе об аборигенных землях (Aboriginal Lands Act). |
The planters were granted civil government, constitutional courts, an elected House of Assembly and a partly nominated Legislative Council, which first met in 1772. |
Колонистам было предоставлено право иметь гражданские органы управления, конституционные суды, избираемую Палату собрания и частично назначаемый законодательный совет, первое заседание которого состоялось в 1772 году. |
Aiming at safeguarding the Territory against land speculation, the Legislative Council introduced a number of amendments to the Aliens Landholding Ordinance in August 1994. |
ЗЗ. Стремясь предотвратить спекуляцию землями на территории, Законодательный совет в августе 1994 года внес ряд поправок в Указ об иностранном землевладении. |
It however takes the view that once an elected Legislative Council is established, its election must conform to article 25 of the Covenant. |
Вместе с тем он считает, что, как только избранный законодательный совет будет создан, выборы в этот Совет должны отвечать положениям статьи 25 Пакта. |
Amendments to the Places of Public Entertainment Ordinances were introduced into the Legislative Council in May 1995 to give effect to this proposal. |
В целях осуществления этого предложения в мае 1995 года в Законодательный совет были внесены поправки к Закону о местах проведения массовых зрелищных мероприятий. |
It was reported previously that, on 23 November l992, the Legislative Council had adopted a resolution calling for a review of the Constitution. |
Как сообщалось ранее, 23 ноября 1992 года Законодательный совет принял резолюцию, в которой он призвал провести обзор конституции. |
He is required by article 56 of the Basic Law to consult the Executive Council before making important policy decisions and introducing bills to the Legislative Council. |
В соответствии со статьей 56 Основного закона, прежде чем принимать важные политические решения и вносить в Законодательный совет законопроекты он обязан проконсультироваться с Исполнительным советом. |
Legislative Decree No. 44 broadened the prohibition by making discriminatory activities unlawful to the extent that they were incompatible with national unity or stirred up discord or intercommunal strife. |
Законодательный декрет Nº 44 расширил данный запрет, признав дискриминационные действия незаконными в той мере, в какой они противоречат национальному единству или вызывают разногласия или межобщинные распри. |
To protect and preserve it, the former Legislative Council passed a Member's "Bill on the Protection of the Harbour" in June 1997. |
С целью ее охраны и защиты бывший законодательный совет в июне 1997 года принял предложенный одним из его членов законопроект об охране гавани. |
The Supreme Legislative Body soon adopted the Law on Property, the Law on Privatization, the Land Code and other juridical acts. |
Вскоре после этого высший законодательный орган принял Закон о собственности, Закон о приватизации, Земельный кодекс и другие нормативные акты. |
Legislative Decree 151/2001 - Consolidated text containing provisions concerning maternity and paternity |
Законодательный декрет 151/2001 - Кодекс положений, касающихся охраны материнства и отцовства. |