| Moreover, responsibility for legislating would lie with the Legislative Council of the future Special Administrative Region. | Кроме того, правом принимать нормативные акты будет наделен Законодательный совет будущего Особого административного округа. |
| In that regard, a draft penal code had been presented to the Legislative Council of the Republic at the end of May. | В этой связи в конце мая в Законодательный совет Республики был представлен проект уголовного кодекса. |
| Women in the HKSAR also stand as candidates in the elections to the Legislative Council and district organizations. | Женщины в САРГК могут также выдвигать свои кандидатуры на выборах в Законодательный совет и окружные организации. |
| But many candidates for election to the Legislative Council stand as independents. | Однако многие лица баллотируются на выборах в Законодательный совет в качестве независимых кандидатов. |
| In November 2002, the Legislative Council approved moneys to be expended in excess of the initially approved budget. | В ноябре 2002 года Законодательный совет утвердил ассигнования на расходы сверх первоначальной суммы в принятом бюджете. |
| In December 2001, the Legislative Council passed a new law which will allow the British Virgin Islands to register merchant ships. | В декабре 2001 года Законодательный совет принял новый закон, который позволит Британским Виргинским островам регистрировать торговые суда. |
| In December 1999, the Legislative Council passed the Provision of Municipal Services Bill. | В декабре 1999 года Законодательный совет принял законопроект о реорганизации муниципального обслуживания. |
| The then Legislative Council debated the Bill on 27 June 1997, voting to reject it. | Действовавший в то время Законодательный совет обсудил представленный законопроект 27 июня 1997 года и проголосовал против его принятия. |
| In February 2003, the Legislative Council debated the issue of the lack of facilities for the handicapped in government buildings. | В феврале 2003 года Законодательный совет обсудил вопрос о том, что правительственные здания не оборудованы для приема инвалидов10. |
| In a historic move in July 2003, the Legislative Council appointed the Territory's first female Speaker. | Приняв историческое решение в июле 2003 года, Законодательный совет Территории впервые назначил женщину на должность спикера4. |
| The Legislative Council generally acts as a chamber which revises bills which are initiated in the Keys. | Как правило, Законодательный совет функционирует в качестве палаты, которая рассматривает законопроекты, внесенные Выборной палатой. |
| The Legislative Council, chaired by the Governor, has eight members elected by universal adult suffrage. | Законодательный совет, возглавляемый губернатором, состоит из восьми членов, избираемых взрослым населением путем всеобщего голосования. |
| It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council. | Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет. |
| Following a review of the Equal Opportunity Act 1984, a bill amending the Act has been introduced into the Legislative Council. | После пересмотра Закона 1984 года о равных возможностях в Законодательный совет был представлен законопроект о поправках к этому Закону. |
| Legislative changes to increase the efficiency of the criminal justice system were either pending or already before the Croatian legislature. | Законодательный орган Хорватии либо уже принял, либо рассматривает ряд законодательных изменений, призванных повысить эффективность системы уголовного правосудия. |
| Thus, the Legislative Assembly of the MSAR comprises 27 members, 5 of which are female, including its President. | Таким образом, Законодательный совет САРМ состоит из 27 членов, в числе которых 5 женщин, включая председателя. |
| The Legislative Council approved a bill implementing recommendations from a tax policy review. | Законодательный совет утвердил законопроект об осуществлении рекомендаций, сделанных в ходе обзора налоговой политики. |
| In March 2002, the Legislative Council asked the British Government to appoint a commission to review the Virgin Islands Order 1976. | В марте 2002 года Законодательный совет просил правительство Великобритании назначить комиссию по рассмотрению закона Виргинских островов 1976 года. |
| The present (second term) Legislative Council assumed office on 1 October 2000. | Нынешний Законодательный совет (второго срока правомочий) приступил к исполнению своих функций 1 октября 2000 года. |
| Gertrude Protain was the first woman nominated to the Legislative Council, having been appointed in the late 1950s. | Гертруд Протэйн стала первой женщиной, которая в конце 1950-х годов была назначена в Законодательный совет. |
| It also recommended that the State party implement Legislative Decree 52-2010 to ensure the subordination of private to public security. | Кроме того, Комитет рекомендовал осуществлять Законодательный указ 52-2010 для обеспечения подчиненности частных охранных компаний соображениям общественной безопасности. |
| In October 2002, following consultations with the adviser, the Legislative Council announced its proposed constitutional changes. | В октябре 2002 года, проведя с ним консультации, Законодательный совет объявил о предлагаемых изменениях к конституции. |
| The Legislative Decree entered into force only in July 2007, so experiences are still limited. | Законодательный декрет вступил в силу лишь в июле 2007 года, и накопленный опыт пока еще является ограниченным. |
| Legislative Decree No. 1716 of 18 May 1931. | Законодательный декрет: номер 1716 от 18 мая 1931 года. |
| Legislative Decree No. 2068 of 22 April 1935. | Законодательный декрет: номер 2068 от 22 апреля 1935 года. |