Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Законодательный

Примеры в контексте "Legislative - Законодательный"

Примеры: Legislative - Законодательный
Nonetheless, the proportion of female to male candidates in legislative elections is still tiny. Тем не менее число женщин-кандидатов на выборах в законодательный орган остается ничтожно малым по сравнению с числом мужчин.
There has been no legislative review of the Native Lands Act or the Tuvalu Lands Code in terms of CEDAW. Законодательный пересмотр Закона об исконных землях или Земельного кодекса Тувалу на предмет их соответствия КЛДЖ не проводился.
The Independent Directorate has established a subnational legislative committee and a development plan for the transition of community development councils to village councils. Независимый директорат учредил субнациональный законодательный комитет и разработал план преобразования общинных советов по вопросам развития в деревенские советы.
On 27 April, the Supreme Court of Justice announced the final results of the legislative election for 482 National Assembly members. 27 апреля решением Верховного суда были утверждены окончательные результаты выборов в законодательный орган в отношении 482 членов Национальной ассамблеи.
Surveillance techniques and practices that are employed outside of the rule of law must be brought under legislative control. Методы и практика слежения, применяющиеся вне правового поля, должны быть поставлены под законодательный контроль.
In the General Fono (the national executive and legislative body), six of the 21 delegates are women. В числе 21 делегата Генерального фоно (национальный исполнительный и законодательный орган) насчитываются 6 делегатов-женщин.
Developments related to the presidential and legislative elections dominated political activity in Liberia during the reporting period. В течение отчетного периода в политической жизни страны доминировали события, связанные с президентскими выборами и выборами в законодательный орган.
The report recommends that policing should be an exclusive competence of the State in Bosnia and Herzegovina, including legislative and budgetary authority. В этом докладе содержится рекомендация о том, чтобы организация полицейской службы входила в исключительную компетенцию государства в Боснии и Герцеговине, включая законодательный и бюджетный уровни.
Previous elections to the Republic of Nagorno Karabakh legislative body were held in 1995 and 2000. Предыдущие выборы в законодательный орган Нагорно-Карабахской Республики проводились в 1995 и 2000 годах.
A unique feature of the Cameroonian legal system is its legislative and judicial pluralism. Законодательный и судебный плюрализм свидетельствует об особенности правовой системы Камеруна.
Above all, we have enlarged and improved our legislative regime in the fight against corruption and money-laundering. Прежде всего мы расширили и улучшили наш законодательный режим по борьбе с коррупцией и отмыванием денег.
Guinea-Bissau had held successful legislative elections, a major step towards restoring constitutional order and promoting sustainable peace and stability. В Гвинее-Бисау успешно проведены выборы в законодательный орган, которые стали важным шагом на пути к восстановлению конституционного строя и содействию достижению прочного мира и стабильности.
On a number of occasions, the Special Representative has intervened in the legislative process of the Provisional Institutions of Self-Government. В ряде случаев Специальный представитель вмешивался в законодательный процесс, осуществляемый временными институтами самоуправления.
However, the legislative regime and administrative organization of those departments could form the subject of adaptation measures made necessary by their particular characteristics or constraints. Однако законодательный режим и административное устройство в этих департаментах может претерпевать адаптационные изменения, продиктованные их своеобразием и особенностями.
Currently, our legislative body is studying a bill proposed by the executive branch on the implementation of the Rome Statute. В настоящее время наш законодательный орган изучает законопроект об исполнении Римского статута, внесенный исполнительной ветвью власти.
That important legislative action, which was promulgated in June of this year, builds on the existing system of export controls. Этот важный законодательный акт, принятый в июне этого года, укрепляет существующую систему экспортного контроля.
Responses to my questionnaire suggest that action to address violence against children has been predominantly legislative. Ответы на подготовленный мною вопросник свидетельствуют о том, что действия по борьбе с насилием в отношении детей носят главным образом законодательный характер.
Formal legislative action is not essential, however, for a troop-contributing country to give effect to the 2003 bulletin under domestic law. Однако официальный законодательный акт не является абсолютно необходимым для того, чтобы страна, предоставляющая войска, придала силу бюллетеню 2003 года по внутреннему законодательству.
That initiative will elevate matters relating to the diaspora to the legislative level. Это позволит поднять вопросы, касающиеся диаспоры, на высокий законодательный уровень.
It also establishes the legislative procedure governing relations between parents and children, and the basis for their rights and responsibilities. Также устанавливается законодательный порядок взаимоотношений родителей и детей, основания возникновения прав и обязанностей.
This is especially important at a time when the country is moving towards holding early legislative elections. Это особенно важно в период, когда страна приближается к проведению досрочных выборов в законодательный орган.
Non-participation led to a lack of representation and the loss of any possible influence on the legislative process. Неучастие привело к снижению уровня представительства и к возможному ослаблению влияния на законодательный процесс.
A model law is a legislative text that is recommended to States for incorporation into their national law. Типовой закон представляет собой законодательный текст, который рекомендуется государством для включения в их национальное право.
Both the National Constitutional Review Commission and the legislative authority had begun to review laws for amendment. Национальная комиссия по пересмотру Конституции и законодательный орган приступили к рассмотрению законов, в которые необходимо будет внести поправки.
The Government is currently considering an appropriate legislative vehicle through which to make the amendment, and so allow the reservation to be lifted. В настоящее время правительство рассматривает соответствующий законодательный механизм для внесения поправки, что позволит снять оговорку.