| In the Democratic Republic of the Congo, the recent combined presidential and legislative elections had revealed just how fragile the peace remained. | В Демократической Республике Конго недавнее одновременное проведение президентских и парламентских выборов показало, насколько мир еще хрупок. |
| Following presidential and legislative elections tainted by disagreement and numerous disputes, the political climate has gradually improved over the past six months. | После президентских и парламентских выборов, результаты которых вызвали разногласия и многочисленные протесты, в последнем полугодии политический климат постепенно улучшился. |
| The core pillar of that agreement is the holding of legislative and presidential elections within a year. | Основным элементом этой договоренности является проведение в течение года парламентских и президентских выборов. |
| According to the Independent National Electoral Commission, there were 785 international and over 100,000 accredited national observers for the presidential and legislative polls. | По данным Независимой национальной избирательной комиссии, за ходом президентских и парламентских выборов следили 785 международных и 100000 аккредитованных национальных наблюдателей. |
| In Mali, the Organization supported the conduct of the 2013 presidential and legislative elections that ended the transition process. | В Мали Организация оказала помощь в проведении в 2013 году президентских и парламентских выборов, которые стали итогом переходного процесса. |
| Successful presidential and legislative elections paved the way for the return to constitutional order in Guinea-Bissau. | В Гвинее-Бисау успешное проведение президентских и парламентских выборов стало важным шагом на пути к восстановлению конституционного порядка. |
| The opposition expressed concern about the sequencing proposed and requested the Commission to publish a comprehensive calendar, including the legislative and presidential elections. | Оппозиция выразила обеспокоенность в отношении предлагаемой последовательности и просила Комиссию опубликовать полный график, включающий сроки проведения парламентских и президентских выборов. |
| The successful conclusion of voter registration is a milestone towards the holding of credible, inclusive and peaceful legislative and presidential elections. | Успешное завершение регистрации избирателей является одним из ключевых этапов в проведении заслуживающих доверие, всеохватных и мирных парламентских и президентских выборов. |
| The successful conduct of the legislative elections was a remarkable achievement for which I commend the Malian authorities and people. | Успешное проведение парламентских выборов является замечательным достижением, за которое я благодарю малийские власти и народ. |
| The Government is formed taking into account the results of legislative elections. | Правительство формируется с учетом результатов парламентских выборов. |
| Some of its recommendations were adopted, the most important being the provision for early legislative elections. | Некоторые из его рекомендаций были приняты, в том числе, что наиболее важно, рекомендация о проведении досрочных парламентских выборов. |
| The people of Djibouti exercise their powers through direct universal suffrage in both presidential and legislative elections. | Джибутийский народ исполняет свои властные полномочия через всеобщее прямое голосование, проводимое в ходе президентских и парламентских выборов. |
| The final results of the legislative elections published on 15 November 2013 were, however, disputed by some elements of the opposition. | При этом окончательные результаты парламентских выборов, опубликованные 15 ноября 2013 года, не вызвали единодушия в рядах оппозиции. |
| Once the legislative elections had been held, the European Union announced the release of the tenth and eleventh European Development Funds. | После проведения парламентских выборов Европейский союз объявил о выделении средств из десятого и одиннадцатого европейских фондов в целях развития. |
| The National Transitional Council would be given between 18 and 24 months to conduct presidential, legislative and local elections. | Национальному переходному совету будет дан срок от 18 до 24 месяцев для проведения президентских выборов, парламентских и местных выборов. |
| I am concerned about delays in the holding of legislative elections in Togo and Mauritania. | Я обеспокоен задержками в проведении парламентских выборов в Того и Мавритании. |
| They urged the authorities of Guinea-Bissau to ensure the holding of presidential and legislative elections on 24 November 2013, as scheduled. | Они настоятельно призвали органы власти Гвинеи-Бисау обеспечить проведение президентских и парламентских выборов 24 ноября 2013 года, как было запланировано. |
| I urge national stakeholders to make every effort to hold the legislative and presidential elections within the agreed time schedule. | Я настоятельно призываю национальные заинтересованные стороны сделать все возможное для проведения парламентских и президентских выборов в установленные сроки. |
| During the 2011 general elections, rural women mobilized and provided qualified candidates to contest election, some of whom won legislative elections. | Во время всеобщих выборов 2011 года сельские женщины проявили активность и выдвинули соответствующих кандидатов для участия в предвыборной борьбе, и некоторые из них победили на парламентских выборах. |
| After generally free and fair legislative elections, several political alliances have formed a coalition Government for the last decade. | На протяжении последних десяти лет страной управляет коалиционное правительство, формируемое на основе политических альянсов, образуемых по итогам всеобщих, свободных и справедливых парламентских выборов. |
| The electoral process was completed with the holding of legislative elections on 24 November and 15 December 2013. | Избирательная кампания завершилась проведением парламентских выборов, которые состоялись 24 ноября и 15 декабря 2013 года. |
| The Secretary-General noted that most political parties had participated in the legislative elections held on 13 February 2011. | Генеральный секретарь отметил, что в парламентских выборах 13 февраля 2011 года участвовало большинство политических партий. |
| Other cases of arbitrary arrest and intimidation had also been reported in the context of the legislative elections. | Кроме того, были получены сообщения о других случаях произвольного ареста и запугивания в связи с проведением парламентских выборов. |
| To help overcome the lack of funding experienced by women candidates, BONUCA gave them financial support during the 2005 legislative elections. | Чтобы компенсировать нехватку финансовых средств у кандидатов-женщин, ОООНЦА оказала им финансовую помощь на последних парламентских выборах в 2005 году. |
| The appeal was signed by over 4500 persons on the eve of the legislative elections of October 11. | Обращение было подписано более чем 4500 лицами накануне парламентских выборов, состоявшихся в октябре 2011 года. |