Moreover, the juridical and legislative approach to religious freedom had tended to empty it of its substance. |
Кроме того, юридический и законодательный подход к религиозной свободе, как правило, лишает ее существа. |
The new parliament will be inaugurated at a time when Afghanistan is in need of a strong legislative body. |
Новый парламент приступит к работе в тот период, когда Афганистану необходим сильный законодательный орган. |
This is the case because those two organs constitute the appropriate legislative machinery to formulate the principles that should govern the overall peace-building process. |
Дело обстоит именно так в силу того, что эти два органа составляют соответствующий законодательный механизм для разработки тех принципов, которыми надлежит руководствоваться во всеобъемлющем процессе миростроительства. |
It also eased the legislative process of the Committee before draft resolutions passed on to the Assembly. |
Оно также позволило облегчить законодательный процесс в Комитете до передачи проектов резолюций в Ассамблею. |
With regard to the forthcoming legislative elections, we fully agree on the role to be played by the Government. |
Что касается предстоящих выборов в законодательный орган, мы полностью согласны с той ролью, которую призвано сыграть правительство. |
The legislative organ of the transition will reflect the diversity of the political actors of Madagascar. |
Этот законодательный орган переходного периода будет отражать все разнообразие политического ландшафта Мадагаскара. |
In Nepal, the legislative committee of Parliament is drafting a forced disappearances bill. |
В Непале законодательный комитет парламента занимается подготовкой законопроекта по насильственным исчезновениям. |
Mr. DIACONU asked how the Government ensured that the legislative regime on racial discrimination was the same throughout the State party. |
Г-н ДЬЯКОНУ спрашивает, как правительство обеспечивает одинаковый законодательный режим во всей стране в вопросах расовой дискриминации. |
Organization of the legislative elections as soon as the reforms mentioned in paragraph 9 are completed. |
Проведение сразу после завершения реформ, о которых говорится в пункте 9, выборов в законодательный орган. |
The recently held presidential and legislative elections had been characterized as mainly peaceful and inclusive. |
Недавно состоявшиеся президентские выборы и выборы в законодательный орган характеризовались как в основном мирные и всеохватывающие. |
However, the question should always be asked whether the legislative apparatus of the State met the needs of an evolving society. |
Однако необходимо всегда задавать вопрос, отвечает ли законодательный аппарат государства требованиям меняющегося общества. |
The 2012 legislative elections would make possible the formation of a multiparty parliament, as stipulated by law. |
Выборы в законодательный орган в 2012 году позволят нам сформировать многопартийный Парламент, как это прописано в законе. |
Each state likewise has a legislative council composed of members elected in accordance with the provisions of the State constitution and the law. |
Подобным же образом законодательный совет каждого штата состоит из членов, избираемых в соответствии с положениями конституции и законов штатов. |
France invited Bulgaria to amend its constitutional and legislative apparatus in order to better combat all forms of discrimination. |
Франция предложила Болгарии скорректировать свой конституционный и законодательный аппарат с целью повышения эффективности борьбы со всеми видами дискриминации. |
Philippine nationals residing abroad could vote only for the president, vice-president, senators and legislative representatives. |
Г-жа Сана уточняет, что постоянно проживающие за рубежом филиппинцы могут участвовать только в выборах президента, вице-президента, сената и в законодательный орган власти. |
In Saint Vincent and the Grenadines, the enhancement of human rights was not a sterile legislative process. |
В Сент-Винсенте и Гренадинах укрепление прав человека представляет собой не чисто законодательный процесс. |
There has already been a legislative review of all existing laws to ensure CEDAW compliance. |
В целях обеспечения соблюдения КЛДЖ уже проведен законодательный обзор всех действующих законов. |
In line with Palau's Constitution, the legislative body may address the status of children born of foreign parents. |
В соответствии с Конституцией Палау вопрос о статусе детей, родившихся от родителей-иностранцев, может решить законодательный орган. |
The postponement of State legislative elections has thus limited options for moving the process forward. |
Задержки с проведением выборов в законодательный орган штата ограничивают возможности продвижения этого процесса вперед. |
It also encouraged the adoption of a comprehensive legislative act on the rights of the child. |
Он также призвал принять всеобъемлющий законодательный акт о правах ребенка. |
It encourages the State party to develop and implement a comprehensive legislative act on the rights of the child. |
Он призывает государство-участник разработать и осуществить всеобъемлющий законодательный акт о правах ребенка. |
In view of this, the Department of Justice & Attorney General has undertaken 'legislative review' of domestic laws in compliance with CEDAW. |
В этой связи Министерство юстиции и Генеральный прокурор предприняли "законодательный пересмотр" национальных законов в соответствии с Конвенцией. |
Thus, the principle had a profound impact on the legislative process without being formally reflected in legislation. |
Таким образом, этот принцип оказывает глубокое воздействие на законодательный процесс, хотя он и не отражен формально в законодательстве. |
ALRC further noted that since 1988, all laws had been passed executive decrees, not through legislative process. |
АЦПЗ отметил также, что с 1988 года все законы принимались по распоряжению исполнительной власти, а не через законодательный процесс. |
The aforesaid draft will be referred to the legislative authority. |
Данный законопроект будет передан в законодательный орган. |