| The implementing provision was Legislative Decree 368/2001, which also took into consideration the agreement signed by the social partners on 4 May 2001. | Для имплементации этой директивы был принят Законодательный декрет 368/2001, в котором также было учтено соглашение, подписанное социальными партнерами 4 мая 2001 года. |
| Earlier this year, your Legislative Council asked us to begin a new dialogue with Argentina to discuss some issues of importance to you. | В начале этого года ваш Законодательный совет обратился к нам с просьбой начать новый диалог с Аргентиной для обсуждения некоторых важных для вас вопросов. |
| Elections to the Legislative Council and District Councils | Выборы в Законодательный совет и окружные советы |
| He may also return a bill to the Legislative Council with a recommendation for its amendment and the Council must then consider that recommendation. | Он может также вернуть законопроект в Законодательный совет с рекомендацией относительно внесения в него поправок, а затем Совет обязан рассмотреть эту рекомендацию. |
| The Consolidated Banking Act (Legislative Decree 385 of 1 September 1993): | Сводный закон о банковской деятельности (Законодательный указ 385 от 1 сентября 1993 года): |
| As noted above, the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region has adopted the United Nations Ordinance. | Как уже отмечалось выше, Законодательный совет Специального административного района Сянган уже принял постановление по антитеррористическим мерам Организации Объединенных Наций. |
| Legislative elections have been scheduled for 28 March 2004. Presidential elections will be organized one year after the swearing in of the Parliament. | На 28 марта 2004 года запланировано проведение выборов в законодательный орган, а президентские выборы будут организованы через год после приведения к присяге парламента. |
| Legislative Decree 57-2002, Reform of the Criminal Code, definition of the crime of discrimination | законодательный декрет 57-2002 - пересмотр Уголовного кодекса, определение преступления, состоящего в дискриминации |
| Legislative Decree 19-2003, National Languages Act | законодательный декрет 19-2003, Закон о национальных языках |
| Legislative Decree 14-2002, General Decentralization Act | законодательный декрет 14-2002, Всеобщий закон о децентрализации |
| The amendment of the Constitution in 2005 provides the Legislative Council shall consist of not more than forty-five (45) members. | Поправка к Конституции, внесенная в 2005 году предусматривает, что Законодательный совет состоит из не более сорока пяти (45) членов. |
| The Legislative Committee of the National Assembly has been established to study draft legislation submitted to the Assembly. | Для анализа проекта законодательных актов, представляемых на рассмотрение Национальной ассамблеи, был создан Законодательный комитет Национальной ассамблеи. |
| The Legislative Council meets regularly to pass legislation for "the peace, order and good government of the Falkland Islands" (Malvinas). | Законодательный совет проводит регулярные заседания, на которых принимаются законы в интересах «мира, правопорядка и благого управления на Фолклендских (Мальвинских) островах». |
| The electorate for Legislative Council functional constituencies comprises representatives of major organisations of the relevant sectors and members of professions with well-established and recognised qualifications. | В списки избирателей в Законодательный совет от функциональных округов, как правило, включаются представители крупных организаций соответствующих секторов и признанные дипломированные специалисты разных профессий. |
| Candidates for election to the Legislative Council functional constituencies must be registered electors in the relevant constituencies or have substantial connection with them. | Кандидаты на выборах в Законодательный совет от функциональных избирательных округов должны быть зарегистрированы в списках избирателей от соответствующих округов или иметь с ними прочную связь. |
| In May 2009, MTR eventually agreed to offer the disabled concessionary fares with HK$2 million sponsorship from Transport and Housing Bureau and under the condition that Legislative Council amends the Disability Discrimination Ordinance. | MTR согласилась предложить инвалидам льготный проезд за счёт фонда правительственной организации «Транспортный и жилищный отдел» (Transport and Housing Bureau) размером 2 млн HK$, только в марте 2009 года, но с условием, что Законодательный совет внесёт поправки в дискриминацию по инвалидности. |
| Legislative Decree No. 55 of 2 September 2004 regulating pre-university educational institutions was also promulgated and the implementing directives were issued on 3 January 2005. | 2 сентября 2004 года был также введен в действие Законодательный декрет Nº 55, регламентирующий деятельность учреждений довузовского образования, а 3 января 2005 года - нормативные акты о его реализации. |
| In 1994 the Legislative Council of St. Helena requested a review of the Constitution to include provisions for a bill of rights. | В 1994 году Законодательный совет Св. Елены выступил с инициативой пересмотра Конституции в целях включения в нее положений, касающихся билля о правах. |
| Notwithstanding, on 24 February 2000 Congress passed Legislative Decree 4-2000 suspending the application of the Code without setting a date for resumption of debate. | Несмотря на это, 24 февраля 2000 года конгресс принял законодательный декрет 4-2000, которым приостановил действие Кодекса, даже не назначив дату возобновления его обсуждения. |
| While noting Legislative Decree 25/2008, the Committee is concerned that the State party lacks a framework law on political asylum. | Принимая к сведению Законодательный указ 25/2008, Комитет в то же время выражает обеспокоенность отсутствием у государства-участника рамочного закона о политическом убежище. |
| Legislative Decree 59/2005 on full implementation of the EC IPPC Directive 96/61 foresees an equivalent procedure for public participation when issuing "integrated environmental authorization" (AIA). | В тех случаях, когда дается "комплексное экологическое разрешение" (КЭР), Законодательный декрет 59/2005 о всеобъемлющем осуществлении принятой ЕК Директивы 96/61, касающейся КПОЗ, предусматривает эквивалентную процедуру участия общественности. |
| This state of affairs made it impossible to hold elections to the National Assembly and the Legislative Council of the Autonomous Region, the legal mandates of which had expired. | Такая ситуация обусловила невозможность проведения выборов в Национальный совет и Законодательный совет Автономного района, мандаты которых истекли. |
| A growing body of norms exists for the protection of fundamental rights like lodging complaints to the Commission against Corruption and to the Legislative Assembly and the right to petition. | Имеется растущий свод норм о защите основных прав, например в порядке подачи жалоб в Комиссию против коррупции и Законодательный совет, а также право на подачу обращений. |
| The report was extensively distributed at different levels, including the Legislative Assembly, government departments, related non-governmental organizations, the media, and the internet. | Кроме того, доклад был широко распространен среди различных организаций и групп, включая Законодательный совет, административные ведомства, правозащитные НПО, СМИ и Интернет. |
| The CCC may make recommendations directly to the bodies concerned with a view to the correction of illegal or unjust administrative acts concerning matters which in one form or another have come to its notice; (c) Complaints to the Legislative Council. | КБК может непосредственно давать рекомендации соответствующим органам в целях исправления последствий незаконных или несправедливых административных актов в вопросах, в той или иной форме доведенных до ее сведения; с) жалобы в Законодательный совет. |