Because then you'll likely win the Presidency, and lead us to victories in more important battles. |
Потому что тогда вы победите на выборах и сможете привести нас к победе в более важных сражениях. |
I have a lead on my sister. |
Я нашла зацепку, которая может привести меня к сестре. |
And you know where it might lead? |
А Вы знаете, куда она может нас привести? |
Claire Bennigan is currently working on a lead that might give us... |
Клэр Бенниган сейчас работает над зацепкой, которая может привести нас... |
This could lead prices to be driven by financial market developments, which in many countries may not be acceptable. |
Подобное могло бы привести к тому, что цены будут складываться под влиянием динамики на финансовом рынке, что может быть неприемлемо для многих стран. |
Somebody must go out, show themselves and then lead them back here. |
Кто-то должен выйти, показаться и привести их сюда. |
V e historically democracy and the rule of Tija lead into the results of neliber laj form. |
V E исторически демократия и верховенство Tija привести в результатах neliber laj форме. |
He would do his best to serve Member States and lead UNIDO to a brighter future. |
Он приложит все усилия для того, чтобы хорошо послужить государствам-членам и привести ЮНИДО к светлому будущему. |
Let me go out, and I can lead them in. |
Позвольте мне выйти наружу, и я смогу привести их обратно. |
You can lead a blonde to water, but you can't make her drink. |
Ты можешь привести блондинку к водопою, но заставить ее напиться не сможешь. |
We must evacuate the citizens from Tokyo, or lead the spaceship off shore. |
Мы должны эвакуировать граждан из Токио, или привести корабли с берега. |
I was hoping to find some kind of clue, something that might lead me to his enemies. |
Я надеялась найти какую-нибудь зацепку что-то, что может привести меня к его врагам. |
If Hayes was a coconspirator, that might lead us to Falco. |
Если Хэйс был сообщником, это может привести нас к Фалько. |
Look, if we cross-reference the truck route, maybe it'll lead us to an address where the suspect is. |
Смотри, если мы сопоставим это с маршрутом грузовика, это может привести нас к адресу подозреваемого. |
If you activate it, it should lead you directly to him. |
Если ты его активируешь, он должен привести тебя прямиком к нему. |
You will stakeout the hotel's entrance and let Anatoli lead you to the mole. |
Ты будешь следить за входом в отель, и дашь Анатолию привести тебя к "кроту". |
Hopefully one or more were involved in the heist and can lead us to the gold. |
Будем надеяться, кто-то из них участвовали в налете, и может привести нас к золоту. |
The boy can lead us to it. |
Мальчишка может привести нас к нему. |
Only a small minority exhibit populist tendencies that, if they gained power, could lead a society from democracy to dictatorship. |
Только небольшое меньшинство демонстрирует популистские тенденции, которые, в случае прихода таких людей к власти, могли бы привести общество от демократии к диктатуре. |
It is time for the G-7 to recognize its responsibility and lead the world toward a sustainable future. |
Это время для G-7 осознать свою ответственность и привести мир к устойчивому будущему. |
This cat is nuts, but he might lead us to Kitty. |
Так, ребята, этот кот спятил, но он может привести нас к Китти. |
We have already seen where poor regulation of rapidly evolving financial markets can lead. |
Мы уже видели, к чему может привести плохое регулирование быстро развивающихся финансовых рынков. |
With Shado's help, Green Arrow is able to bring Osborne to justice and lead the FBI to his Yakuza allies. |
С помощью Шадо Зелёная стрела смог привести Осборна к правосудию и привёл ФБР к его союзникам-якудза. |
Now try and lead them around for a bit before you bring them back here. |
Попробуй поводить их по округе, прежде чем привести сюда. |
That could lead international investors to withhold funds from a departing country and raise substantially the interest rate on its national debt. |
Это могло бы привести к тому, что международные инвесторы стали бы выводить фонды из этой страны и значительно повышать процентные ставки по ее национальному долгу. |