| Because then you'll likely win the Presidency, and lead us to victories in more important battles. | Потому что тогда вы победите на выборах и сможете привести нас к победе в более важных сражениях. |
| I have a lead on my sister. | Я нашла зацепку, которая может привести меня к сестре. |
| And you know where it might lead? | А Вы знаете, куда она может нас привести? |
| Claire Bennigan is currently working on a lead that might give us... | Клэр Бенниган сейчас работает над зацепкой, которая может привести нас... |
| This could lead prices to be driven by financial market developments, which in many countries may not be acceptable. | Подобное могло бы привести к тому, что цены будут складываться под влиянием динамики на финансовом рынке, что может быть неприемлемо для многих стран. |
| Somebody must go out, show themselves and then lead them back here. | Кто-то должен выйти, показаться и привести их сюда. |
| V e historically democracy and the rule of Tija lead into the results of neliber laj form. | V E исторически демократия и верховенство Tija привести в результатах neliber laj форме. |
| He would do his best to serve Member States and lead UNIDO to a brighter future. | Он приложит все усилия для того, чтобы хорошо послужить государствам-членам и привести ЮНИДО к светлому будущему. |
| Let me go out, and I can lead them in. | Позвольте мне выйти наружу, и я смогу привести их обратно. |
| You can lead a blonde to water, but you can't make her drink. | Ты можешь привести блондинку к водопою, но заставить ее напиться не сможешь. |
| We must evacuate the citizens from Tokyo, or lead the spaceship off shore. | Мы должны эвакуировать граждан из Токио, или привести корабли с берега. |
| I was hoping to find some kind of clue, something that might lead me to his enemies. | Я надеялась найти какую-нибудь зацепку что-то, что может привести меня к его врагам. |
| If Hayes was a coconspirator, that might lead us to Falco. | Если Хэйс был сообщником, это может привести нас к Фалько. |
| Look, if we cross-reference the truck route, maybe it'll lead us to an address where the suspect is. | Смотри, если мы сопоставим это с маршрутом грузовика, это может привести нас к адресу подозреваемого. |
| If you activate it, it should lead you directly to him. | Если ты его активируешь, он должен привести тебя прямиком к нему. |
| You will stakeout the hotel's entrance and let Anatoli lead you to the mole. | Ты будешь следить за входом в отель, и дашь Анатолию привести тебя к "кроту". |
| Hopefully one or more were involved in the heist and can lead us to the gold. | Будем надеяться, кто-то из них участвовали в налете, и может привести нас к золоту. |
| The boy can lead us to it. | Мальчишка может привести нас к нему. |
| Only a small minority exhibit populist tendencies that, if they gained power, could lead a society from democracy to dictatorship. | Только небольшое меньшинство демонстрирует популистские тенденции, которые, в случае прихода таких людей к власти, могли бы привести общество от демократии к диктатуре. |
| It is time for the G-7 to recognize its responsibility and lead the world toward a sustainable future. | Это время для G-7 осознать свою ответственность и привести мир к устойчивому будущему. |
| This cat is nuts, but he might lead us to Kitty. | Так, ребята, этот кот спятил, но он может привести нас к Китти. |
| We have already seen where poor regulation of rapidly evolving financial markets can lead. | Мы уже видели, к чему может привести плохое регулирование быстро развивающихся финансовых рынков. |
| With Shado's help, Green Arrow is able to bring Osborne to justice and lead the FBI to his Yakuza allies. | С помощью Шадо Зелёная стрела смог привести Осборна к правосудию и привёл ФБР к его союзникам-якудза. |
| Now try and lead them around for a bit before you bring them back here. | Попробуй поводить их по округе, прежде чем привести сюда. |
| That could lead international investors to withhold funds from a departing country and raise substantially the interest rate on its national debt. | Это могло бы привести к тому, что международные инвесторы стали бы выводить фонды из этой страны и значительно повышать процентные ставки по ее национальному долгу. |