Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Вести

Примеры в контексте "Lead - Вести"

Примеры: Lead - Вести
You should let sergeant lead us to the clayfortress. Генерал. Вам нужно позволить Чин Рипу вести нас к крепости.
We should not intervene in business and "lead everyone by their hands". Мы не должны вмешиваться в бизнес и «вести всех за руку».
It also promotes development for women in prisons so that they can lead more productive lives when they return to civil society. Она содействует также развитию женщин в тюрьмах, с тем чтобы они могли вести более продуктивную жизнь по возвращении в гражданское общество.
He will lead the search for compromise solutions and work with a specific draft treaty. Он будет вести поиск компромиссных решений и работать с конкретным проектом договора.
Good health helps older people lead full, productive lives into their seventies, eighties and nineties. Хорошее здоровье помогает пожилым людям вести полноценную и продуктивную жизнь в 70, 80 и 90 лет.
The existing gender inequality in the privatization process of any form of property may limit women to start private business and/or lead entrepreneurship. Существующее гендерное неравенство в приватизационном процессе любой формы собственности может помешать женщинам начать свое частное дело или вести предпринимательскую деятельность.
It runs various entrepreneurial programmes to help ex-addicts (Rakan BASMIDA) gain employment and lead drug free lives. Она осуществляет различные проекты в области предпринимательской деятельности, чтобы помочь бывшим наркоманам найти работу и вести жизнь, свободную от наркотиков.
These women then live in shame and can no longer lead a normal life. Потом эти женщины живут в позоре и не могут больше вести нормальный образ жизни.
I thought you'd be a bit of a better lead. Я думала, ты будешь лучше вести.
Driver may be a lead, but this guy Brannis is the key. Водитель может вести, но этот парень Браннис является ключевым.
We could not comprehend how any species could lead such a barren existence. Мы не представляем, как целый вид может вести настолько бессмысленное существование.
And I'll let you know if I got a lead. И я дам тебе знать, если будут вести.
You can lead me anywhere you want. Ты можешь вести меня, куда только захочешь.
You must lead us the rest of the way. Ты должна вести нас оставшийся путь.
It's nice to have a partner who's willing to let you lead. Приятно иметь партнера которые позволяет тебе вести.
With respect, sir you can't lead this inquiry if you're drunk. Сэр, что касается... ты не можешь вести это расследование, если пьян.
We'll put the door here and lead right into the bedroom. Дверь сделаем здесь, будет вести как раз в вашу спальню.
He'd lead the most important mission. Он должен вести наиболее важные миссии.
A Shepherd can't lead his flock if he's lost the path himself. Пастырь не может вести свою паству, если сам сбился с пути.
Heurtebise leads Orpheus where he should not lead him. Эртебиз вел Орфея туда, куда не должен был вести.
I, Ixta the Chosen Warrior, shall proudly lead you to your glory. Я, Икста, Избранный Воин, почту за честь вести тебя к твоей славе.
With good awareness, discipline and moderation in diet and lifestyle, affected people can lead normal lives. Благодаря хорошей информированности, дисциплине, умеренности в диете и образе жизни больные диабетом люди могут вести нормальную жизнь.
Religion should be a source of love and in no way lead towards dislike, hatred and disagreement. Религия должна быть источником этой любви и ни в коем случае не вести к антипатии, ненависти и разногласиям.
Carrie continues to spy on Brody and gets a new lead on Abu Nazir's activity. Кэрри продолжает шпионить за Броуди и получает новые вести о деятельности Абу Назира.
After Rosa Parks' arrest in 1955, he helped lead the Montgomery bus boycott. После ареста Розы Паркс в 1955 году, Лоуэри помог вести Бойкот автобусных линий в Монтгомери.