| Oliver thinks he would lead us to lex. | Оливер думает, что он может вывести нас на Лекса. |
| A company that will lead Spain out of the recession and will continue... | Компания, способная вывести Испанию из упадка и продолжающая... |
| So all we have to do is lead it over the town line. | Значит, все что нам нужно делать, - это вывести его за черту города. |
| He can lead us to The Fifth Column. | Он может вывести нас на Пятую Колонну. |
| He could lead us right to Juan's car. | Он может вывести нас прямо к машине Хуана. |
| That phone could lead us to them. | Этот телефон может вывести на них. |
| Might lead you to your guy. | Может вывести тебя на того парня. |
| We'll lead the riffraff out into the streets. | Ну да! Вывести молодежь на улицы. |
| I still feel that way, but I have to let Jax lead us out, Margaret. | Я всё понимаю, но я должна позволить Джаксу вывести нас из дел, Маргарет. |
| Maybe he can lead us home. | Может, он сможет вывести нас домой. |
| I'm the only one left who can lead those souls into the light. | Только я могу вывести эти души на свет. |
| It might lead us out of this time warp. | Она могла бы вывести нас из этой временной деформации. |
| And I might have a lead on who's doing the shooting. | И я могла бы вывести на тех, кто стреляет. |
| We think we may have a lead on some suspects. | Нам кажется, это может вывести на подозреваемых. |
| We can't lead him outside. | Мы не можем вывести его наружу. |
| You, alone, can lead us all out of this impasse. | Именно вы могли бы вывести всех нас из этого тупика. |
| Emotional entanglements can lead us down very dangerous paths. | Эмоциональные поступки могут вывести на очень опасный путь. |
| Anything that could lead back to Lucius or Rachel. | Всё, что может вывести на Люция или Рейчел. |
| He must have something that will lead us to Revok. | Он должен каким-то образом вывести нас на Ревока. |
| Any detail, even if it seems small, could lead us to something. | Любая деталь, даже самая маленькая, может вывести нас на что-то. |
| Only by working together can the two countries lead the world economy out of its current doldrums. | Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния. |
| The draft seemed a fair compromise that could lead the group out of the impasse. | Этот проект представляется разумным компромиссом, который может вывести группу из тупика. |
| We are also concerned about possible tests of missile technology, which could lead us to a new arms race. | У нас также вызывает озабоченность возможность проведения испытаний ядерных технологий, что может вывести нас на новый виток гонки вооружений. |
| Cooperation can rapidly lead the peoples of this region to higher levels of wealth and prosperity. | Сотрудничество может быстро вывести народы этого региона на более высокий уровень богатства и процветания. |
| They must lead their country beyond the point where international assistance is necessary whenever problems occur. | Они должны вывести свою страну из того состояния, когда ей всякий раз при возникновении проблем необходима международная помощь. |