LEAD Fellows served as facilitators of online "jam". |
Члены ЛИД выступали в роли координаторов, налаживая работу в онлайновом режиме. |
LEAD organized several meetings at the summit: 1. |
На встрече на высшем уровне ЛИД организовывала несколько заседаний: 1. |
More than 100 LEAD delegates attended the WSSD. |
Более 100 делегатов ЛИД присутствовали на ВВУР. |
LEAD India received funding from UNEP for developing proposal on State of Environment in Uttaranchal State, India. |
Отделение ЛИД в Индии получило средства от ЮНЕП для разработки предложения, касающегося состояния окружающей среды в штате Уттаранчал, Индия. |
LEAD is an international non-profit organisation with a rapidly expanding network of 1,600 leaders in more than 80 countries. |
ЛИД - это динамично развивающаяся сетевая международная некоммерческая организация, объединяющая 1600 лидеров и имеющая отделения в более чем 80 странах. |
The Global Compact LEAD Working Group has been developing the concept of transformational partnerships. |
Рабочая группа по Глобальному договору «ЛИД» разрабатывает концепцию трансформационных партнерств. |
LEAD has 14 offices around the world. |
ЛИД имеет 14 офисов во всем мире. |
LEAD partnered in opening Media Studio at the United Nations University (2004). |
ЛИД принимала участие в открытии Медийной студии в Университете Организации Объединенных Наций (2004 год). |
LEAD CD-ROMs on various aspects of Sustainable Development are available on - UNEP's online bookstore. |
Компакт-диски ЛИД по различным проблемам устойчивого развития доступны по адресу: - в онлайновом книжном магазине ЮНЕП. |
LEAD network worked towards promoting activities in support of The Global Compact's ten principles in areas of Human Rights, Environment, and Labour Standards. |
Сеть ЛИД организовывала и пропагандировала мероприятия в поддержку десяти принципов, предусмотренных в Глобальном договоре в области прав человека, окружающей среды и трудовых стандартов. |
The Global Compact LEAD Working Group should continue to identify enabling conditions and success factors for transformational partnerships which aim to achieve systemic and lasting outcomes. |
Рабочей группе по Глобальному договору «ЛИД» следует продолжать выявлять благоприятные условия и факторы успеха трансформационных партнерств, целью которых является достижение системных и долгосрочных результатов. |
LEAD Fellows and staff worked on various aspects of sustainable development and through their everyday projects contributed to advancement of MDGs on local, national, regional and international levels. |
Члены организации и штатные сотрудники ЛИД разработали ряд проектов, связанных с различными вопросами устойчивого развития, и, реализуя проекты в своей повседневной деятельности, они внесли вклад в достижение ЦРДТ на местном, национальном, региональном и международном уровнях. |
In addition, Global Compact LEAD is a group of 56 companies which support Global Compact participants in their efforts to achieve higher levels of corporate sustainability performance. |
Кроме того, в Глобальный договор входит группа «ЛИД» в составе 56 компаний, которая поддерживает участников Глобального договора в их усилиях по достижению более высокого уровня корпоративной устойчивости. |
In 2004, LEAD launched a new logo that builds on the familiar Chinese symbol for 'Earth' (details on). |
В 2004 году ЛИД приняла новый логотип, в основу которого был положен известный китайский иероглиф, означающий "Землю" (подробности см. по адресу:). |
LEAD Southern and Eastern Africa in collaboration with United Nations Population Fund (UNFPA) are running a course on Population, Environment, and Development Nexus (PED). |
Отделение ЛИД для Южной и Восточной Африки в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) разработало курс обучения по вопросам взаимосвязи между народонаселением, окружающей средой и развитием (НОР). |
Lead Gate (LG) stated that the Gypsy and Irish Traveller people remained amongst the most disadvantaged communities because inter alia of the lack of legal recognition of their traditional way of life. |
Организация Лид Гейт (ЛГ) указала, что цыгане и ирландские тревеллеры остаются наиболее уязвимыми общинами, в частности ввиду отсутствия правового признания их традиционного образа жизни. |
Below are some of the projects that LEAD members have engaged in: |
Ниже приводится ряд проектов, в которых принимали участие члены ЛИД: |
Goal 7: Ensure environmental sustainability: LEAD offices organised more than 100 training sessions for its members and partners on various themes of sustainable development: |
Обеспечение экологической устойчивости: отделения ЛИД организовали более 100 учебных курсов для своих членов и партнеров, посвященных различным вопросам устойчивого развития: |
To this end, recommendations resulting from the Global Compact LEAD Working Group, launched at the Private Sector Forum in September 2011, should be taken into account. |
В этих целях необходимо принимать во внимание рекомендации по итогам работы рабочей группы по Глобальному договору «Лид», созданной на Форуме частного сектора в сентябре 2011 года. |
Goal 8: Develop a global partnership for development: LEAD network brings together specialists from various sectors, including industry, government, academia, NGOs and media, and provides a neutral space for multisectoral dialogues, knowledge exchange and collaborative projects. |
Формирование глобального партнерства в целях развития: сеть ЛИД организует встречи специалистов из различных секторов, включая промышленность, органы государственного управления, научные круги, НПО и средства массовой информации, и предоставляет нейтральную площадку для проведения многосекторных диалогов, обмена знаниями и реализации совместных проектов. |
LEAD International is a registered charity (Charity Number 1086989) incorporated with limited liability in England (Company Number 4075590). |
"ЛИД Интернэшнл" - это зарегистрированная благотворительная организация (номер благотворительной организации 1086989), учрежденная в Англии в качестве общества с ограниченной ответственностью (номер компании 4075590). |
LEAD consultations for the Commission for Africa in Central, North and West Africa for 600 civil society representatives contributed to 'Our Common Interest report in 2005. |
По линии Комиссии для Африки ЛИД предоставила консультации для 600 представителей гражданского общества из стран Центральной, Северной и Западной Африки и таким образом внесла свой вклад в подготовку доклада "Наши общие интересы" за 2005 год. |
Achieve universal primary education: more than 60 LEAD Fellows work in primary and secondary education for children and children rights areas. |
Обеспечение всеобщего начального образования: более 60 членов ЛИД работают в системе начального и среднего образования, а также в областях, связанных с правами детей. |
The Global Compact LEAD Working Group is also developing a framework for identifying and optimizing partnerships and to help them to become transformational partnerships which leverage the core competencies of all relevant stakeholders to catalyse a wide-scale, lasting impact on systemic challenges. |
Рабочая группа Глобального договора «ЛИД» также разрабатывает основные принципы выявления и оптимизации партнерств и оказания им помощи в создании трансформационных партнерств, в рамках которых используются основные профессиональные качества всех соответствующих заинтересованных сторон для обеспечения широкомасштабного и долгосрочного воздействия на решения системных задач. |
Below are listed a selection of the major events that LEAD network has attended in the reported years: |
Ниже приводится перечень состоявшихся в отчетный период крупных мероприятий, на которых присутствовали представители сети ЛИД: |