Английский - русский
Перевод слова Lead

Перевод lead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привести (примеров 638)
Such selective approaches may lead many non-nuclear-weapon States to question the relevance of the NPT itself. Такого рода избирательный подход может привести к тому, что многие не обладающие ядерным оружием государства поставят под сомнение значимость самого ДНЯО.
It might lead us to the guy with the tremor. Это может привести нас к парню с сотрясением.
What I'm saying is, this person could lead us to a better match. Я хочу сказать, что этот человек может привести нас к подходящему донору.
What kinds of problems would lead you here? Что за проблемы могут привести тебя сюда?
He stressed that while this was to some extent understandable, experience had shown elsewhere that failure to mobilize the necessary resources at an early stage might well lead, later on, to even more costly operations. Он подчеркнул, что, хотя в некоторой степени это можно понять, опыт других стран показывает, что неспособность мобилизовать необходимые ресурсы на раннем этапе впоследствии вполне может привести к необходимости проведения еще более дорогостоящих операций.
Больше примеров...
Вести (примеров 324)
I only believe that we should let our elected leaders lead. Я верю, что мы должны позволить нашим избранным лидерам вести нас.
The people would lead their customary lives... but every day when they awoke... it would be a hundred years later. Люди будут вести свой обычный образ жизни... но каждый раз, когда они проснутся утром... это будет на 100 лет позже.
How you lead is your choice, but you'd best hurry up and figure out how. Как ты будешь вести народ - тебе решать, но тебе стоит поспешить и решить немедля.
Make it clear that the process to reform tariffs and the tariff-setting mechanisms are ever continuing so that consumers can plan, on the basis of expectations, that liberalization of energy markets will lead, eventually, to market prices. Обеспечить понимание того, что процесс реформирования тарифов и механизмов их установления носит непрерывный характер, с тем чтобы потребители на основе своих прогнозов могли вести процесс планирования, и что либерализация энергетических рынков в конечном счете приведет к установлению рыночных цен.
How about one more dance... andl 'llgiveyoumypieceofthe cake if you let me lead. Давай еще потанцуем и я отдам тебе свой кусок торта, если вести в танце буду я.
Больше примеров...
Свинец (примеров 499)
Which is why we're testing for lead. Вот почему мы проверяем на свинец.
Preliminary results covering cadmium and lead had been presented in 2002 in a joint report with MSC-E. Предварительные результаты, охватывающие кадмий и свинец, были представлены в 2002 году в совместном с МСЦ-В докладе.
The broad objectives are to phase out the manufacture and sale of paints containing lead and eventually to eliminate the risks from such paint, since such substances contribute to childhood lead exposure. Широкий цели заключаются в поэтапном прекращении производства и сбыта содержащих свинец красок и в том, чтобы в конечном счете устранить риски, связанные с использованием таких красок, поскольку эти вещества усиливают воздействие свинца на организм детей.
Prices of nickel, aluminium, lead and zinc increased in January and February 2012, driven by high demand and optimism about global economic prospects. Цены на никель, алюминий, свинец и цинк выросли в январе-феврале 2012 года под влиянием высокого спроса и оптимизма в отношении перспектив мировой экономики.
Metal-bearing wastes are considered to be hazardous wastes if they contain antimony, arsenic, beryllium, cadmium, lead, mercury, selenium, tellurium and thallium at concentrations higher than those set out in Table 1. Металлосодержащие отходы считаются опасными, если в их состав входят сурьма, мышьяк, бериллий, кадмий, свинец, ртуть, селен, теллур и таллий в концентрациях, превышающих те, которые приведены в таблице 1.
Больше примеров...
Приводить (примеров 53)
Education must lead individuals to understand their biophysical, psychological, and cognitive potentials; образование должно приводить людей к пониманию своего биофизического, психологического и познавательного потенциала;
In countries where access to high-quality housing is difficult, this connection between housing quality and having children might lead couples to delay childbearing, because they have difficulties securing suitable housing. В странах с затрудненным доступом к высококачественному жилью эта взаимосвязь между качеством жилья и наличием детей может приводить к тому, что люди будут откладывать рождение ребенка из-за трудностей с обеспечением подходящих жилищных условий.
This applies to whether responses from the authorities to non-compliance with the provisions of the Act could lead or are leading to non-compliance with article 3, paragraph 8, of the Convention. Это относится к определению того, могут ли меры, принимаемые властями в связи с несоблюдением положений Закона, приводить или уже ведут к несоблюдению пункта 8 статьи 3 Конвенции.
This method of calculation may also lead, in very large cases, to significantly large fees being paid out of the estate, which can deter both creditor and debtor applications. В случае очень крупных дел этот метод расчета может также приводить к тому, что из имущественной массы будут выплачиваться очень высокие гонорары, что может удерживать как кредиторов, так и должника от подачи заявлений.
Hate speech in public spheres, in mainstream and social media and by influential figures, including religious leaders, public officials or political groups, can lead directly or indirectly to violence against minorities. Риторика ненависти в общественно-политической сфере, основных средствах массовой информации и социальных медиа и разжигающие ненависть высказывания влиятельных лиц, в том числе религиозных лидеров, должностных лиц или членов политических групп, могут прямо или косвенно приводить к насилию в отношении меньшинств.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 213)
I must find out where they're going so I can lead them. Нужно выяснить куда он идёт, чтобы его возглавить.
The delegations of Canada and the Netherlands offered to act as lead countries for the proposed task force. Делегации Канады и Нидерландов заявили о готовности своих стран возглавить предлагаемую целевую группу.
The delegation of Slovakia was designated to act as the lead country for this study. Возглавить работу над этим исследованием поручено делегации Словакии.
The Czech Republic offered to serve as lead country for the task force. Чешская Республика заявила о своей готовности возглавить деятельность этой целевой группы.
We must lead the army tomorrow. Завтра мы должны возглавить армию.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 501)
I think we got a lead on him. Думаю, у нас есть зацепка.
Just an intriguing new lead on our favorite demented Internet troll. Совсем как новая интригующая зацепка на нашего любимого помешавшегося интернет тролля.
I just got us a real lead. У меня есть настоящая зацепка.
But I think I have a lead. Но кажется, есть зацепка.
Chief. They got a lead. У них была зацепка.
Больше примеров...
Главный (примеров 219)
The trial starts in three days, and we just found out that the lead plaintiff, a tribal elder named Raya, arrived in Boston yesterday. Слушание начинается через З дня, и мы только что узнали, что главный истец, племенной старейшина по имени Рая, прибыл вчера в Бостон.
"Leader of Men" was the lead single from this album followed by "Old Enough", "Breathe" and "Worthy to Say". «Leader of Men» - главный сингл этого альбома вместе с «Old Enough», «Breathe» и «Worthy To Say».
The lead counsel of the company that's suing us just marched their engineer through the house to make sure the platform they want to seize is ready for them. Главный юрист компании, которая с нами судится, только что провел по дому своих техников, чтобы убедиться, что наша платформа готова к передаче в их руки.
I've got the lead actor... Главный герой уже есть.
The lead and the understudy. главный герой и дублёр.
Больше примеров...
Позволить (примеров 34)
Japan considers this proposal to be a realistic and carefully drafted compromise that could lead the Conference on Disarmament to recommence substantive work including FMCT negotiations. Япония рассматривает это предложение в качестве реалистичного и тщательно продуманного компромисса, который мог бы позволить Конференции по разоружению возобновить работу по вопросам существа, включая переговоры по ДЗПРМ.
An analysis of existing practice should also lead the Commission to determine whether there were any issues on which a statement of general rules, whether intended to become binding or not, could make a significant contribution to solving existing problems. Анализ имеющейся практики также должен позволить Комиссии прийти к выводу о том, существуют ли какие-либо вопросы, по которым формулирование общих правил, независимо от наличия или отсутствия намерения сделать их обязательными, могло бы в значительной мере способствовать разрешению сегодняшних проблем.
I still feel that way, but I have to let Jax lead us out, Margaret. Я всё понимаю, но я должна позволить Джаксу вывести нас из дел, Маргарет.
The publication of procurement plans for peacekeeping beginning with the next biennium was also welcomed, not least because those plans might help to eliminate the problem of short lead times. Публикация планов закупочной деятельности в связи с операциями по поддержанию мира начиная со следующего двухгодичного периода также заслуживает одобрения, причем не в последнюю очередь потому, что эти планы могут позволить решить проблему ограниченных сроков.
We couldn't afford to lose them - it was mostly all that we had to eat, so my mother would put down slices of apple to attract the slugs and the caterpillars elsewhere and lead them away from the vegetables. Мы не могли позволить себе потерять их - это была наша основная еда, и моя мама клала нарезанные яблоки чтобы привлечь слизней и гусениц и отвлечь их от овощей.
Больше примеров...
Руководить (примеров 247)
You can lead them from London. Вы можете руководить ими из Лондона.
Absolutely, but you won't be taking lead. Безусловно, но ты не будешь руководить командой
This flag officer, who reports to the Commander of ISAF, will lead, focus and coordinate ISAF activities related to Security Council resolution 1325 (2000), related resolutions and gender perspectives. Этот офицер, подчиняющийся командующему МССБ, будет руководить деятельностью МССБ по выполнению положений резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и других резолюций по этой проблематике и внедрению гендерного подхода, а также направлять и координировать эту деятельность.
This presents an inherent risk of duplication and overlap between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs since either can lead and manage a peace operation. Это само по себе создает возможность дублирования в деятельности Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам, поскольку и тот, и другой департамент может руководить миротворческой операцией.
Agent Parker's taking the lead. Агент Паркер будет руководить.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 137)
The Ministry of Environment was designated as the lead authority for State supervision in the area of major hazard prevention. Министерству окружающей среды поручено возглавлять деятельность по государственному надзору в области предотвращения крупных аварий.
A clear view emerged from the consultation process that the Government must provide a lead and set the basic legislative and fiscal framework for the national programme. В результате процесса консультаций была выработана четкая точка зрения, состоящая в том, что правительство должно возглавлять работу в этой области и создать базовую законодательную и налоговую структуру для национальной программы.
It could also lead international efforts to expand the uses of outer space to achieve the collective goals of the international community, such as those identified at the recent series of United Nations conferences. Кроме того, она способна возглавлять международные усилия по расширению использования космического пространства для реализации коллективных задач международного сообщества - например, задач, определенных на недавней серии конференций Организации Объединенных Наций.
The team leader will also lead the mission working groups and will, under the direction of the Director, ensure coordination between Departments and within the Department of Peacekeeping Operations, focusing on strategy and overall policy development. Руководитель группы будет также возглавлять рабочие группы миссии и, действуя под руководством Директора, будет обеспечивать внутридепартаментскую, в рамках ДОПМ, и междепартаментскую координацию, которая позволит сосредоточить внимание на разработке стратегии и общей политики.
This function will be lead by the ASG and Deputy Executive Director of the Inter-Governmental Support and Strategic Partnerships, supported by the United Nations System Coordination Division and relevant staff in the Programme Support Division who will be engaged with the UNDG and other operational coordination mechanisms. Выполнение этой функции будет возглавлять ПГС и заместитель Директора-исполнителя по поддержке межправительственных процессов и стратегическим партнерским отношениям при поддержке Отдела координации в системе Организации Объединенных Наций и соответствующего персонала в Отделе вспомогательного обслуживания программ, который будет контактировать с ГООНВР и другими оперативными механизмами координации.
Больше примеров...
Пример (примеров 106)
They must lead by example against proliferation. Они должны подавать пример в недопущении распространения.
We can resist those... who would lead us into temptation. Этот пример должен заставить нас пересмотреть собственную жизнь.
The Inspectors stress that executive heads of United Nations system organizations and entities should lead by example. C. Home leave travel Инспекторы подчеркивают, что исполнительным главам организаций и структур системы Организации Объединенных Наций следует подать здесь свой пример.
JAX: I'm taking your mentor's lead. Беру пример с твоего наставника.
I will lead by example. Я буду подавать личный пример.
Больше примеров...
Повести (примеров 49)
Duncan had a dominant performance in Game 2 with 26 points and 14 rebounds which gave the Spurs a 105-96 win and a 2-0 series lead. Во второй игре доминировал Данкан с 26 очками и 14 подборами, что помогло одержать победу (105-96) и повести в серии 2-0.
Then he decided to get inhabitants of the wilderness to agree with them and lead them against the soldiers. Тогда он решил добраться до жителей пустины... договориться с ними... и повести их... на солдат.
Can someone else not lead the army? Неужели больше некому повести армию?
UNCTAD should lead developing countries in negotiating for adequate competition disciplines on agribusiness. ЮНКТАД следует повести за собой развивающиеся страны на переговорах по определению адекватных правил конкуренции в агробизнесе.
We'll lead him by the hand to the hut. Так что как нам иначе устроить, как не взять его за руку и повести в шалаш.
Больше примеров...
Вывести (примеров 75)
You, alone, can lead us all out of this impasse. Именно вы могли бы вывести всех нас из этого тупика.
What we're seeing with consumers right now is the ability for them to actually lead us forward out of this recession. То, что сейчас происходит с потребителями, в действительности, есть возможность для них вывести нас из рецессии.
But I believe that, with sufficient good will and determination, the Irish and British Governments and the leaders of the constitutional parties in Northern Ireland can lead the people they represent out of the stalemate which exists at present towards a peaceful and secure future. Но я считаю, что при наличии доброй воли и решимости ирландское и английское правительства и лидеры конституционных партий в Северной Ирландии смогут вывести народ, который они представляют, из тупика, существующего в настоящее время, в направлении мирного и безопасного будущего.
Only their acceptance can lead them out of this impasse. Лишь принятие этого плана может вывести боснийских сербов из тупика, в котором они оказались.
representatives of authorities, business communities, science circles, NGOs and public leaders - could lead the country out of the crises and change authorities' attitude towards citizens , - declared Oleg Riabokon. «Только целенаправленное взаимодействие главных звеньев здорового общества - представителей власти, бизнеса, науки и общественных деятелей - может вывести страну из кризисного состояния и поменять отношение власти к гражданам», - отметил О. РЯБОКОНЬ.
Больше примеров...
След (примеров 139)
[Chuckles] best lead we got. Лучший след из тех, что у нас есть.
We get a lead, we run it down. Получаем след, идем по нему.
If the opiates we found on Freeman were used on the others, that may give us a lead. Если опиаты, которые мы нашли у Фримена, были использованы на других, это может навести нас на след.
So you think this it's a good lead? Так ты думаешь, что это хороший след?
Look, I know you guys are doing everything you can to find Ella, but if you get a lead and need us to hit the streets, give me a call. Слушайте, я знаю, что вы делаете все, чтобы найти Эллу, но если найдете след, и вам нужно будет проверить улицы, позвоните.
Больше примеров...
Лидер (примеров 46)
Today's exercise: You're the lead. В сегодняшнем упражнении, ты лидер.
I lead, Billy charms people, Я лидер, Билли очаровывает людей,
Just because you're sitting at the head doesn't mean you can lead. Только то, что ты сидишь во главе, не значит, что ты - лидер.
The "Lead Woman" project is considered by the municipality as a part of health services and was introduced by 20 women selected from among those living in the district with the support of the Home and Family Clinic established in the area. На начальной стадии проектом "Женщина - лидер", реализация которого, по мнению меджлиса, является частью услуг в области здравоохранения, были охвачены 20 женщин, отобранных из числа жительниц района при содействии семейной поликлиники, открытой в этом районе.
In December 2004, Lewis received a call from Singerman, who informed him that the lead singer of Zebrahead, Justin Mauriello, had left the band due to creative differences. В декабре 2004 Льюису позвонил Сингерман и сказал, что лидер Zebrahead, Джастин Мауриелло, покинул группу.
Больше примеров...
Лидерство (примеров 88)
Hopefully they can return to the game to fight for the lead. Она возвращается в игру, чтобы побороться за лидерство.
The Ministry's capacity to effectively lead, coordinate and monitor implementation needs to be strengthened. Возможности министерства обеспечивать эффективное лидерство, координировать и следить за осуществлением Плана действий, следует расширить.
I've just got word that Fox has bumped Walker in an attempt to get to the lead. Должен сказать, что Фокс оттолкнул Уолкера в борьбе за лидерство.
Lasse Viren has taken the lead. Лассе Вирен захватил лидерство.
Once the multiple-state primaries such as Super Tuesday began, Bush's organizational strength and fundraising lead were impossible for the other candidates to match, and the nomination was his. Когда начались групповые праймериз (такие, как Супер-Четверг), организационная сила Буша и лидерство в сборе средств оказались не по силам другим кандидатам, и он стал кандидатом от республиканцев.
Больше примеров...
Свинцовый (примеров 28)
So the bomber used the lead wire in the second device. Значит, подрывник использовал свинцовый провод во втором устройстве.
Do you ask me which lead bib to put on someone before you nuke them? Ты меня спрашиваешь, какой свинцовый нагрудник надеть на кого-то прежде чем облучить его?
Or perhaps the lead container I probably should've left it in? Или, может, свинцовый контейнер, в котором мне возможно следовало эту штуку оставить?
this tunnel - vacuum systems, the lead shielding - it's a linear accelerator, one of five. Этот тоннель - вакуумные системы, свинцовый экран... это линейный ускоритель, один из пяти.
There's nothing like a lead spacecraft. Мы не нашли свинцовый корабль
Больше примеров...
Наводка (примеров 48)
We've got a lead on a possible code red. Есть наводка на вероятный красный код.
Well, sounds like Jesse might have a lead on the person who burned him. Похоже, у Джесси появилась наводка на человека, который спалил его.
Okay, I got a lead on one of those shelter guys. Итак, у меня есть наводка на одного из тех парней приюта.
All right, fellas, I may have a lead on our Cinderella. Итак, ребята, у меня может быть наводка на нашу Золушку.
Joan has a solid lead. У Джоан есть твердая наводка.
Больше примеров...
Проводить (примеров 48)
Every nation must lead its own response. Каждое государство должно проводить в этой связи собственную политику.
Family Africa seeks to support families living with HIV and tuberculosis, lead awareness programmes and medical projects and improve the lives of women and children through education throughout Africa. Центр «Фэмили Эфрика» ставит перед собой цель оказывать поддержку семьям, живущим с ВИЧ и туберкулезом, проводить программы повышения осведомленности, осуществлять проекты медицинского характера и улучшать условия жизни женщин и детей во всей Африке, используя механизм просвещения.
Do you still lead the controversies? Вы будете проводить состязание?
When the lead countries initiate this work, the secretariat, in close consultation with the bureaux, will participate actively. Когда страны-координаторы начнут проводить эту работу, секретариат, после соответствующих консультаций с бюро вышестоящих органов, примет в ней активное участие.
The challenge that faces us is to strengthen cooperation at the bilateral, regional and international levels that can lead us to the full implementation of the measures contained in the Programme of Action. Наша задача заключается в укреплении такого двустороннего, регионального и международного сотрудничества, которое позволило бы нам всесторонне проводить в жизнь предусмотренные Программой действий меры.
Больше примеров...
Лид (примеров 44)
LEAD Fellows served as facilitators of online "jam". Члены ЛИД выступали в роли координаторов, налаживая работу в онлайновом режиме.
More than 100 LEAD delegates attended the WSSD. Более 100 делегатов ЛИД присутствовали на ВВУР.
The Global Compact LEAD Working Group is also developing a framework for identifying and optimizing partnerships and to help them to become transformational partnerships which leverage the core competencies of all relevant stakeholders to catalyse a wide-scale, lasting impact on systemic challenges. Рабочая группа Глобального договора «ЛИД» также разрабатывает основные принципы выявления и оптимизации партнерств и оказания им помощи в создании трансформационных партнерств, в рамках которых используются основные профессиональные качества всех соответствующих заинтересованных сторон для обеспечения широкомасштабного и долгосрочного воздействия на решения системных задач.
Goal 6: Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases: LEAD conducted a pilot project of participatory communication and HIV-AIDS in Lome, Togo/West Africa (March 2004) Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: ЛИД осуществила экспериментальный просветительский проект с участием широкой общественности и проект по ВИЧ-СПИДу в Ломе, Того/Западная Африка (март 2004 года).
LEAD focused its projects on cross-cutting disciplines, like human rights and environment and natural resource management, ecosystems and poverty, etc: Реализованные ЛИД проекты были сориентированы на сквозные вопросы, такие как права человека, окружающая среда и использование природных ресурсов, экосистемы и нищета и т. д.; в том числе были проведены:
Больше примеров...
Лидировать (примеров 9)
I think we should lead from the start. Думаю, мы должны лидировать с самого начала.
But it can and must lead intellectually and by setting expectations and aspirations. Но она может и должна лидировать в интеллектуальном смысле и в смысле порождения ожиданий и чаяний.
We welcome and are encouraged by recent statements made by the new United States Administration pledging to "lead a global effort to negotiate a verifiable treaty ending the production of fissile materials for weapons purposes". Мы приветствуем и с воодушевлением воспринимаем недавние заявления, сделанные новой американской администрацией, с заверением "лидировать в глобальных усилиях в русле переговоров по проверяемому договору о прекращении производства расщепляющегося материала оружейного назначения".
Stewart took up the lead and it was expected that he would move over to give his team leader the victory. Стюарт стал лидировать и ожидалось что он отдаст победу лидеру команды.
Angle Light holds the lead into the turn. Энгл Лайт продолжает лидировать.
Больше примеров...
Вести за собой (примеров 17)
that men lead, and you should just follow and do what we say; Роль мужчины - вести за собой, всё, что следует делать женщине - идти за ним и делать, что он говорит.
I understand what the witch meant when she said my dad couldn't lead. Я понимаю, что имела в виду ведьма, когда сказала, что папа не мог вести за собой людей.
The developed countries must meet the expectations generated by their capacities and understand that a global transition towards sustainable development will be possible only if they lead the global effort by their example. Развитые страны должны удовлетворять порождаемые их потенциалами ожидания и понимать, что глобальный переход к устойчивому развитию будет возможен только в том случае, если они будут вести за собой глобальные усилия на основе собственного примера.
Can an America weakened by crisis, lead a complex world by simple and indeed, simplistic, ideas? Может ли ослабленная кризисом Америка вести за собой сложный мир с помощью простых, а точнее - упрощенческих идей?
I simply said, If Hawken is right and business and industry must lead, who will lead business and industry? Я аодумал: «Если Хокен прав, и бизнес с производством должны вести за собой, то кто же поведет за собой бизнес и промышленность?
Больше примеров...
Главная роль (примеров 30)
But let us make no mistake; it is Governments that must lead. Однако давайте не будем обманываться на этот счет: главная роль здесь принадлежит все-таки правительствам.
I just lost my lead guy to chicken pox. Тот, у кого главная роль, заболел ветрянкой.
Now, when they announce me as the lead, Когда он скажет, что главная роль моя
It is a United Nations lead, and we welcome the opportunity to continue our discussions, here and subsequently, on how the Humanitarian Coordinator, and indeed the Special Representative of the Secretary-General, will help us and tackle the issues of coordination involved. Главная роль здесь принадлежит Организации Объединенных Наций, и мы приветствуем возможность продолжить наши прения, здесь и в будущем, о том, как Специальный координатор и, фактически, Специальный представитель Генерального секретаря будут оказывать нам помощь и решать связанные с этим проблемы координации.
It's not the lead. Там не главная роль.
Больше примеров...
Начинать (примеров 13)
Next time, lead with that. С этого и надо было начинать.
But seriously, should I lead with a joke? Но серьезно, нужно ли мне начинать с шутки?
As a result, once agreement is reached on when and where to begin demarcation, the Secretary-General estimates that some four months of lead time will be required before the actual emplacement of pillars can begin. С учетом этого Генеральный секретарь полагает, что после того, как будет достигнуто соглашение относительно того, где и когда начинать демаркацию, должен будет последовать период продолжительностью примерно в четыре месяца до того, как можно будет начать установку демаркационных столбов.
The epidemic propels children into work too early because of economic necessity, placing children at risk and depriving them of education and care, increases social exclusion and stigmatization and can lead them to work, which renders them increasingly vulnerable to acquiring HIV/AIDS themselves. Эпидемия заставляет детей в силу экономической необходимости слишком рано начинать работать, подвергая их рискам, лишая их образования и ухода, усиливая социальную изоляцию и стигматизацию, и может вынуждать их работать, делая еще более уязвимыми с точки зрения заражения ВИЧ/СПИДом.
You can't lead with that. Нельзя сразу с этого начинать.
Больше примеров...
Ключ (примеров 24)
While not in a form appropriate for use in court, such material may be valuable as a lead for further investigations. Хотя этот материал по своей форме и не подходит для использования в суде, он может быть полезен как ключ к дальнейшим расследованиям.
And then he went and he collected all the bones, but I lost the Lead. Ж: А потом он пошел и собрал все кости, но я потеряла Ключ.
Peter, this is a lead. Питер, это ключ.
I got a lead. У меня есть ключ.
Mr. Guster, Mr. Spencer, just go follow the key lead. Мистер Гастер, мистер Спенсер, просто следуйте туда, куда приведет ключ.
Больше примеров...
Поводок (примеров 11)
I can't even put the lead on him... Мне поводок на неё не надеть.
Keep it under control or put it on a lead. Держи собаку при себе, или посади на поводок.
Once he sees me give you the lead, he'll be putty in your hands. Увидит, что я передала вам поводок, будет у вас как шёлковый.
I'll leave the lead here я оставлю поводок тут.
He likes to pull your lead. Он любит тянуть поводок.
Больше примеров...
Водить (примеров 10)
I'll lead them myself and modestly mention the part I played in the affair. Я сам буду водить их и скромно упомяну, какую роль сыграл в этом деле.
One blind man cannot lead another. Может ли слепой водить слепого?
therefore, I shall even take sixpence in earnest of the bear-keeper, and lead his apes into hell. Лучше уж наймусь к вожаку медведей и буду водить его обезьян в аду.
I am asking, how long can the Serbs be permitted to "lead on" the entire international community? Меня интересует, как долго еще сербам будет позволяться "водить за нос" все международное сообщество?
But they'll nor pinch, Fright me with urchin-shows, pitch me i' th' mire, nor lead me, like a firebrand, in the dark Out of my way, unless he bid 'em; Но мучить и щипать меня, и в грязь толкать, И в темноте водить не станут Они, пока он не прикажет им.
Больше примеров...
Повести за собой (примеров 7)
How will I lead men? Повести за собой мужчин?
Would you dare to let me unchain you and lead you up? Рискнули бы позволить мне снять ваши оковы и повести за собой? - Да!
You are the ones who can lead the world to develop cleaner technologies, more efficient uses of natural resources and effective ways to restore our land, air and sea. Вы - те, кто может повести за собой мир в разработке более чистых технологий, в более эффективном использовании природных ресурсов и в поисках эффективных путей восстановления нашей земли, нашего воздуха и наших морей.
Now we must lead a nation in which - thanks to the cynical ploys and hate-filled rhetoric of a discredited regime - some sections seem to be set against the democracy we seek to build. Сейчас мы должны повести за собой нацию, отдельные сегменты которой, благодаря циничным уловкам и полной ненависти риторике дискредитировавшего себя режима, кажется, настроены против демократии, которую мы стремимся построить.
Only I Kalgar, the tribes and lead destroy mortals. Лишь я, Калгар, могу повести за собой племена и убить этих смертных!
Больше примеров...
Ход (примеров 11)
We need to shut down his lead, whoever it is. Нам нужно перекрыть этот ход, неважно как
You know, I might have a lead. Я готов сделать первый ход.
That question, which had so deeply divided the population of the Territory, had been postponed until the end of the 10-year period, during which each side could hope that the development of New Caledonia would lead the electorate to adopt their point of view. Этот вопрос, вызывавший столь глубокие разногласия среди населения территории, был снят в ходе этого десятилетнего периода, в течение которого каждый мог надеяться на то, что ход событий в Новой Каледонии приведет к сближению позиций избирателей с его позицией.
The progress in preparation of the lead investor document reflected the on-going process of discussions with key European investors aiming to ensure the interest of private investors as well as conducting a work to explore the interest of potential public investors. Ход подготовки документации главным инвестором отражал ход обсуждения вопроса с основными европейскими инвесторами, направленного на обеспечение интересов частных инвесторов, а также проведение работы по изучению заинтересованности потенциальных государственных инвесторов.
It reviewed, in particular, the status of implementation of the Programme of Joint Action, including the activities of the lead countries/bodies and national focal points, and the future work on transport and the environment. На нем, в частности, был рассмотрен ход выполнения Программы совместных действий, включая роль ведущих стран/органов и национальных координационных центров, а также будущую работу Совместного совещания.
Больше примеров...
Грифель (примеров 3)
Pencils are not wood and lead. Карандаши - это не дерево и грифель.
A person's heart isn't like pencil lead. Сердце человека не похоже на грифель карандаша.
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth, Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
Больше примеров...
Графит (примеров 3)
What kind of lead you got in your pencil, Beaulieu? Что за графит у тебя там в карандаше, Буле?
She's lead, we're chalk. Она - графит карандаша, мы - мел.
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth, Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
Больше примеров...
Предводительствовать (примеров 1)
Больше примеров...
Задавать наводящие вопросы (примеров 2)
The prosecution can't lead his own witness. Обвинение не может задавать наводящие вопросы собственным свидетелям.
We can't lead you on or prompt you. Мы не можем задавать наводящие вопросы и подсказывать.
Больше примеров...