Английский - русский
Перевод слова Lead

Перевод lead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привести (примеров 638)
Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations. Только жестокий, упрямый, требовательный человек мог найти силы сплотить наш великий народ и привести его к миру.
These developments are all connected, and there is a risk of an irreversible cascade of changes that may lead us towards a future that is profoundly different from anything we have faced before. Все эти события взаимосвязаны, и существует риск необратимого вала изменений, способных привести нас к будущему, которое будет радикально отличаться от всего того, с чем мы сталкивались раньше.
If current secessionist claims based on ethnic considerations were to materialize, it could lead, according to one speaker, to the existence of more than 2,000 independent States. Если нынешние сепаратистские притязания, основанные на этнических соображениях, воплотятся в жизнь, то это, по мнению одного из ораторов, может привести к возникновению более 2000 независимых государств.
Any approach that gives priority to one variable of the equation to the detriment of the others can lead only to a greater distortion of the system, to more extensive questioning of the system, and to further political manipulation. Любой подход, в рамках которого приоритет придается только одной переменной уравнения в ущерб другим, может привести лишь к еще большему искажению системы, к появлению дополнительных сомнений в отношении этой системы и к дальнейшим политическим манипуляциям.
It is simply a pretext to ensure the hegemony and domination of a major Power on earth and in outer space, which would jeopardize peace and strategic balance throughout the world and would lead us back to the cold war and the arms race. Этот аргумент является всего лишь предлогом для обеспечения гегемонии и господства этой сверхдержавы как на земле, так и в космическом пространстве, что может поставить под угрозу мир и стратегический баланс во всем мире и вновь привести нас к холодной войне и гонке вооружений.
Больше примеров...
Вести (примеров 324)
With respect, sir you can't lead this inquiry if you're drunk. Сэр, что касается... ты не можешь вести это расследование, если пьян.
If he gets the right care, he can lead... При должном уходе, он сможет вести...
The strategies need to ensure that the marginalized and most vulnerable people are included in welfare schemes, services and resources so that they can lead healthy, productive and fulfilling lives. Эти стратегии должны обеспечивать, чтобы в планах служб социального обеспечения, программах предоставления услуг и ресурсов учитывались интересы маргинализированных и наиболее уязвимых слоев населения, с тем чтобы представители этих групп населения могли вести здоровый, продуктивный и полноценный образ жизни.
With Thin and High's encouragement, Hong was also able to gain the confidence she needed to eventually lead a normal and productive life. Благодаря организации «Син энд хай» Хун смогла завоевать доверие, которое ей было необходимо, чтобы в конечном итоге вести нормальную и полноценную жизнь.
During a final meeting at a bar, Elio and Oliver muse that people can lead two parallel lives-one in reality, and one a fantasy that is denied to them by external forces. Во время их заключительной встречи в баре, Элио и Оливер приходят к идее, что люди могут вести две параллельные жизни - одну в реальности, а другую - в воображении, отрицающей влияние этой самой реальности.
Больше примеров...
Свинец (примеров 499)
Mercury, lead and cadmium (heavy metals) Ртуть, свинец и кадмий (тяжелые металлы)
The following criteria are used as a working basis for defining "lead paint": В качестве основы для разработки определения "краска, содержащая свинец" используются следующие критерии:
In EECCA countries, especially in urban areas, transport has now become the main source of emissions of air pollutants (including lead, which is still used as a fuel additive in most EECCA countries) and noise. В странах ВЕКЦА, главным образом, в городских зонах, транспорт становится в настоящее время основным источником загрязняющих воздух веществ (включая свинец, который в большинстве этих стран по-прежнему добавляется в бензин) и шума.
NGOs had also questioned the credibility of investigations of abuses by military personnel during Operation Cast Lead because those investigations had been conducted by the IDF itself. НПО также ставят под сомнение достоверность результатов расследований противоправных действий военнослужащих в ходе операции «Литой свинец», поскольку эти расследования проводились силами СОИ.
There are indications that lead is added somewhere in the distribution channel to bring the average octane pool up to the market requirements. Существуют указания на то, что свинец добавляется на каких-то участках распределительной сети в целях повышения среднего октанового числа топлива для удовлетворения требований рынка.
Больше примеров...
Приводить (примеров 53)
Those measures should not lead the Organization to incur unnecessary administrative and management expenditures. Осуществление этих мер не должно приводить к неоправданным административным и управленческим расходам для Организации.
Any course of action that deviates from this principled rule would lead only to loss of credibility and utterly undermine the principle of good faith in the determination of international obligations. Любые шаги, предпринимаемые в нарушение этого принципиального правила, будут приводить лишь к утрате престижа и исключительно серьезному подрыву принципа добросовестности в определении международных обязательств.
If Russo's part of the plot, why lead us right to his co-conspirators? Если Руссо участник заговора, зачем приводить нас прямо к своим сообщникам?
Why would "A" pretend to be Ian and then lead us there to his body? Зачем "Э" притворяться Йеном и приводить нас к его телу?
This method of calculation may also lead, in very large cases, to significantly large fees being paid out of the estate, which can deter both creditor and debtor applications. В случае очень крупных дел этот метод расчета может также приводить к тому, что из имущественной массы будут выплачиваться очень высокие гонорары, что может удерживать как кредиторов, так и должника от подачи заявлений.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 213)
Finally, an action plan will be presented with suggestions on how American Mothers can lead its implementation. И наконец, будет представлен план действий с предложениями о том, как «Американские матери» могут возглавить его осуществление.
The United Nations must lead international efforts to meet Africa's needs and aspirations. Организация Объединенных Наций должна возглавить международные усилия, предпринимаемые в целях удовлетворения потребностей стран Африки и реализации чаяний ее населения.
Now, Michael is going to take his vessel, and lead the final charge against the adversary. Михаил должен занять свой сосуд и возглавить битву против нашего противника.
The secretariat had identified lead experts for each of those chemicals who could guide discussions in task groups and prepare preliminary assessments for presentation to the plenary Committee. Секретариат определил ведущих экспертов по каждому из этих химических веществ, которые могли бы возглавить обсуждения в целевых группах и подготовить предварительные оценки для представления на пленарном заседании Комитета.
The Legal and Technical Commission should lead the development of environmental standards that will inform the decision and rules to be made if mining activities are seen to affect areas of particular environmental interest. Юридической и технической комиссии следует возглавить разработку экологических стандартов, которые будут класться в основу решений и норм, принимаемых при возникновении признаков того, что добычная деятельность сказывается на участках, представляющих особый экологический интерес.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 501)
We understand he has a lead. Видимо, у него есть зацепка.
He's got a lead on the dirt samples from the tire tracks at the warehouse. Есть зацепка по образцам грязи из следов шин со склада.
Has he got a lead on Echo? У него есть зацепка по Эко?
I got this lead - У меня есть одна зацепка
This might be our only lead. Это наша единственная зацепка.
Больше примеров...
Главный (примеров 219)
Okay, my lead bachelor is in a coma. Хорошо, мой главный холостяк в коме.
A defence team is normally composed of a lead counsel, a co-counsel, investigators and legal assistants. В группу адвокатов защиты обычно входят главный адвокат, соадвокат, следователи и помощники по правовым вопросам.
Paragraphs 7 to 10 of the report indicated that the lead architect for the project had submitted to the Economic Commission for Africa a full set of final construction documents. В пунктах 7-10 доклада отмечается, что главный архитектор проекта представил Экономической комиссии для Африки полный комплект строительно-технической документации в окончательном виде.
The lead scientist or principal researcher, funded by his or her country, provides instrumentation (or fabrication plans) and data distribution. В состав каждой группы входил ведущий ученый или главный исследователь, получавший финансовую поддержку от своей собственной страны, который предоставлял измерительную аппаратуру (или планы по изготовлению такой аппаратуры) и обеспечивал распространение данных.
EEDA has been the lead partner in developing a Regional Women's Strategy, which has given significant focus to the efforts of the Regional Development Agencies on women's enterprise over the last 12 months. АРВА являлось ведущим партнером в процессе разработки региональной стратегии по развитию предпринимательства среди женщин, в рамках которой главный акцент был сделан на мероприятиях по поддержке женщин - владельцев предприятий, осуществлявшихся региональными агентствами по вопросам развития в течение последних 12 месяцев.
Больше примеров...
Позволить (примеров 34)
These positive events must not, however, lead us to excessive euphoria. Эти позитивные события не должны, однако, позволить нам испытывать чувство чрезмерной эйфории.
This could lead a remote attacker to execute arbitrary programs under the user id www-data on the host where smb2www is running. Это может позволить удалённому нападающему запустить произвольные программы с идентификатором пользователя www-data на сервере, где запущен smb2www.
The cooperation shall also lead towards strengthening the membership of landlocked developing countries in bilateral and regional integration frameworks. Это сотрудничество должно также позволить улучшить статус развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в качестве участников интеграционных процессов на двустороннем и региональном уровнях.
The advanced countries, which can best afford to restrain long-term growth, must lead by example. Развитые страны, которые могут себе позволить сдержать долгосрочный экономический рост должны показать пример.
Why are you so afraid to let me lead you? Ты боишься позволить вести тебя.
Больше примеров...
Руководить (примеров 247)
The Bureau could lead this agenda item. Бюро могло бы руководить рассмотрением этого пункта.
The Director would organize, lead or participate in missions to areas of actual or potential conflict within the region of responsibility. Директор будет заниматься вопросами организации направления миссий в районы реального или потенциального конфликта в регионе, за который он отвечает, а также руководить их деятельностью или принимать в них участие.
The two senior evaluation and inspection officers will lead two clusters for strategic planning and quality control and for knowledge management and sharing. Два старших сотрудника по вопросам оценки и инспекции будут руководить работой двух тематических подгрупп, одна из которых занимается стратегическим планированием и контролем качества, а вторая - управлением и обменом знаниями.
On April 1985circus "Šypsena" began lead Alvydas Pečiulis. He was finished Moscow National stage and circus school. 1985 г. цирку Шипсяна начал руководить Арвидас Пячюлис закончевший Масковское цирковое училишче.
In this role, Mr. Donets will be responsible for and lead all Alcoa operations in Russia, including production, commercial, human resources, finance, legal, corporate, government relations and development functions for all Alcoa operations in Russia. В этой роли Г-н Донец будет руководить всей деятельностью Алкоа в России, включая производственную, коммерческую, финансовую, юридическую, корпоративную сферы, а также управление персоналом, связи с государственными органами и корпоративное развитие.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 137)
The IAEA, the only international organization with the relevant expertise, must lead the international effort to strengthen global nuclear safety and security. МАГАТЭ, единственная международная организация, обладающая для этого надлежащими специальными знаниями, должна возглавлять международные усилия по укреплению глобальной ядерной безопасности.
There was broad consensus that the United Nations should lead the process towards establishing a broad-based, multi-ethnic and fully representative Government in Afghanistan. Был достигнут широкий консенсус в отношении того, что Организация Объединенных Наций должна возглавлять процесс, ведущий к формированию имеющего широкую основу, многоэтнического и представляющего все стороны правительства в Афганистане.
Since 2000, increased attention has been devoted to aid effectiveness, prompted in part by frustrations of developing country over problems of unequal aid partnerships and the loss of their ability to effectively plan, coordinate and lead the development process in their own country. Начиная с 2000 года повышенное внимание уделяется вопросу эффективности помощи, что частично объясняется разочарованием развивающихся стран, обусловленным неравенством в партнерстве в контексте оказания помощи и утратой ими способности реально планировать, координировать и возглавлять свой собственный национальный процесс развития.
In 2005, UNICEF will lead the development of new indicators for child protection, with a focus on measuring violence, including gender-based violence and armed conflict, abuse, neglect, exploitation and discrimination affecting children. В 2005 году ЮНИСЕФ будет возглавлять разработку новых показателей в области защиты детей с уделением особого внимания определению степени насилия, включая имеющее гендерную основу насилие и вооруженные конфликты, злоупотребление, отсутствие внимания, эксплуатацию и дискриминацию применительно к детям.
The current Senior Political Affairs Officer (P-5), supported by an existing Political Affairs Officer (P-4), would lead and coordinate activities of the Unit. Возглавлять Группу и координировать ее деятельность будет нынешний старший сотрудник по политическим вопросам (С5), которому будет помогать нынешний сотрудник по политическим вопросам (С4).
Больше примеров...
Пример (примеров 106)
They must lead by example against proliferation. Они должны подавать пример в недопущении распространения.
Rich countries should lead by example . Богатые страны должны подавать здесь пример .
DM: So, the last example I have time to show you today is a music sequencing and live performance tool that we've built recently, in which Siftables act as sounds like lead, bass and drums. DM: Последний пример, на который у нас хватит времени сегодня это музыкальное устройство для живого сведения и выступления, которое мы недавно построили, где Siftables выступают в роли звуков, таких как ведущие, басы и барабаны.
Governments can "lead by doing" in all of these relationships by showing good cooperation and coordination between government agencies within and at different levels of government Правительства могут показывать практический пример подобных связей, демонстрируя успешное сотрудничество и согласованность между государственными учреждениями на одном и на разных уровнях власти
Don't you think you should lead by example, Lester? Не думаешь ли ты что ты должен показать пример, Лестер
Больше примеров...
Повести (примеров 49)
You must become our naib so you can lead us against the Harkonnen. Ты должен стать нашим наибом и повести нас против Харконненов.
Only you can lead the living against the dead. Только вы сможете повести живых против мертвых.
Duncan had a dominant performance in Game 2 with 26 points and 14 rebounds which gave the Spurs a 105-96 win and a 2-0 series lead. Во второй игре доминировал Данкан с 26 очками и 14 подборами, что помогло одержать победу (105-96) и повести в серии 2-0.
Can you pack my horse and lead it? Сумеешь снарядить и повести моего коня?
How will I lead men? Как повести их за собой?
Больше примеров...
Вывести (примеров 75)
Maybe he can lead us home. Может, он сможет вывести нас домой.
Its leadership must therefore decide whether to take the hand offered by Obama or lead the region into a new phase of confrontation. Поэтому иранским властям следует решить, принимать ли предложение Обамы о сотрудничестве или вывести регион на новый виток конфронтации.
If this lab's what I think it is, it can lead us right to whoever's behind it all. Если это та лаборатория, она может вывести нас на того, кто стоит за всем этим.
The daily life of each person depends on the roads - to get to school, to work or to the health centre; to facilitate business, agriculture and trade; and to provide the jobs that can lead people out of poverty. Каждый человек в своей повседневной жизни зависит от дорог - они нужны, чтобы добраться до школы, на работу или в поликлинику; они способствуют развитию бизнеса, сельского хозяйства и торговли, созданию рабочих мест, которые могли бы вывести население из нищеты.
The Estonian rearguard prevented him at the last moment from taking Ireland into the lead. В последний момент эстонский защитник сумел не дать ему вывести Ирландию вперед.
Больше примеров...
След (примеров 139)
Our sheriff has a new lead on Luann's murder. У нашего шерифа есть новый след в деле Луанны
Beau's scar is the mark from her sword and it will lead Rayna Cruz straight to him. Шрам Бо - это след от ее кинжала. и это приведет Рэйну Круз прямо к нему.
Which Lieutenant Murray suspected, but when he got on Boyd's trail, you were afraid the investigation would lead back to you. О чём подозревал лейтенант Мюррей, но когда мы напали на след Бойда, вы испугались, что расследование приведёт к вам.
You got a lead. У вас есть след.
Okay. A lead on the girl. Так, есть след девушки.
Больше примеров...
Лидер (примеров 46)
Today's exercise: You're the lead. В сегодняшнем упражнении, ты лидер.
Our history may still burn us, brother, but you lead the Byth Encil now. Мы храним нашу историю, брат, но теперь ты лидер мятежников.
I need a new lead. ћне нужен новый лидер.
A leader shall lead only with the consent of the governed. Лидер может вести народ за собой только с его разрешения.
Rizzoli, why the hell is your informant the lead choirboy for your mother's homies? Риццоли, кто чёрт возьми твой информатор лидер для ближных твоей матери?
Больше примеров...
Лидерство (примеров 88)
'By working together, we eventually pulled out a lead. Работая вместе, мы в конце концов вернули лидерство.
Henry Talbot in car No. tries to snatch the lead away from him. Генри Талбот, номер 14, пытается вырвать у него лидерство.
Will they be able to hold their lead through the jungle... Смогут ли они удержать свое лидерство в этих джунглях...
Despite Jen's lead. Несмотря на лидерство Джен.
Ideally, that role should be established in law or some other binding instrument but, regardless of the legal framework, the lead statistical agency has to demonstrate statistical leadership to ensure that its role is acknowledged in day-to-day business by other statistics producers. В идеале такая ответственность должна быть оговорена в законе или другом нормативном документе, однако независимо от правовой основы ведущее статистическое учреждение должно продемонстрировать свое лидерство в области статистики, с тем чтобы другие производители статистических данных ориентировались на него в своей повседневной деятельности.
Больше примеров...
Свинцовый (примеров 28)
I see you're wearing the lead bracelet again. Я вижу, ты снова носишь свинцовый браслет.
I imagine we would need a lead case for starters, big enough for his entire body. Я думаю, нам потребуется свинцовый контейнер во-первых, достаточно большой чтобы вместить все его тело.
Well, when this cools down, we'll have ourselves a lead brick. Когда металл остынет, мы получим свинцовый кирпич.
Do you ask me which lead bib to put on someone before you nuke them? Ты меня спрашиваешь, какой свинцовый нагрудник надеть на кого-то прежде чем облучить его?
Her performances in Lead Balloon and Jennifer Saunders vehicle The Life and Times of Vivienne Vyle have been praised by critic Sam Wollaston of The Guardian. Её роли в британских телесериалах-ситкомах Джека Ди «Свинцовый воздушный шар» и Дженнифер Сондерс «Жизнь и времена Вивьен Вайл» получили высокую оценку критика Сэм Уолластона из The Guardian.
Больше примеров...
Наводка (примеров 48)
I got a lead on the guy who shot Beecher. У меня есть наводка, кто стрелял в Бичера.
I got a lead on a place. У меня есть наводка на одно место.
You get a hard lead on an escapee and the price is right, I'll bring him in. Если будет наводка на беглеца и оплата, я его приведу.
I've been following a lead, but I keep hitting a dead end. У меня есть наводка, но, похоже я тяну за дохлый конец.
If the lead I'm working pans out, soon I'll know exactly who was running things. Если моя наводка даст результат, скоро я буду знать наверняка, кто всем заправляет.
Больше примеров...
Проводить (примеров 48)
Can you lead us to that boat? Вы можете проводить нас к той лодке?
Do you still lead the controversies? Вы будете проводить состязание?
When the lead countries initiate this work, the secretariat, in close consultation with the bureaux, will participate actively. Когда страны-координаторы начнут проводить эту работу, секретариат, после соответствующих консультаций с бюро вышестоящих органов, примет в ней активное участие.
(e) Perform regular reviews of inventory balances, average consumption and lead time to avoid emergency orders; ё) проводить регулярные обзоры остатков запасов, средних показателей потребления и сроков доставки товаров во избежание размещения экстренных заказов;
It was further agreed that the lead agencies would consult members of ACC on the definition of the work of, and participation in, these task forces and on the contribution that different organizations, from their varying perspectives, could make to their work. Было также достигнуто согласие о том, что эти ведущие учреждения будут проводить консультации с членами АКК по вопросам определения функций и участия в работе этих целевых групп, а также по вопросам вклада, который различные организации могут вносить в их работу, учитывая разнообразный характер их деятельности.
Больше примеров...
Лид (примеров 44)
The Global Compact LEAD Working Group should continue to identify enabling conditions and success factors for transformational partnerships which aim to achieve systemic and lasting outcomes. Рабочей группе по Глобальному договору «ЛИД» следует продолжать выявлять благоприятные условия и факторы успеха трансформационных партнерств, целью которых является достижение системных и долгосрочных результатов.
Lead Gate (LG) stated that the Gypsy and Irish Traveller people remained amongst the most disadvantaged communities because inter alia of the lack of legal recognition of their traditional way of life. Организация Лид Гейт (ЛГ) указала, что цыгане и ирландские тревеллеры остаются наиболее уязвимыми общинами, в частности ввиду отсутствия правового признания их традиционного образа жизни.
To this end, recommendations resulting from the Global Compact LEAD Working Group, launched at the Private Sector Forum in September 2011, should be taken into account. В этих целях необходимо принимать во внимание рекомендации по итогам работы рабочей группы по Глобальному договору «Лид», созданной на Форуме частного сектора в сентябре 2011 года.
Below are listed a selection of the major events that LEAD network has attended in the reported years: Ниже приводится перечень состоявшихся в отчетный период крупных мероприятий, на которых присутствовали представители сети ЛИД:
LEAD is a member of the Global Compact. ЛИД является членом Глобального договора.
Больше примеров...
Лидировать (примеров 9)
I think we should lead from the start. Думаю, мы должны лидировать с самого начала.
In South-East Asia, Viet Nam has taken the lead for the subregion by raising the access rate from 51 per cent in 1990 to 92 per cent in 2008, nearly double. В Юго-Восточной Азии Вьетнам стал лидировать в субрегионе по росту показателей доступа: с 51 процента в 1990 году до 92 процентов в 2008 году, то есть показатель роста увеличился почти вдвое.
This year's theme is "Lead - Empower - Deliver." To mark the day, the United Nations Secretary General, the Executive Director of UNAIDS and our Cosponsors and partners speak out in special World AIDS Day statements. Тема этого года - «Лидировать - Расширять возможности - Добиваться результата». В ознаменование этого дня Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Исполнительный директор ЮНЭЙДС, наши коспонсоры и партнеры выступили со специальными заявлениями по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом.
Neither of us is lead. Никто из нас не будет лидировать.
Stewart took up the lead and it was expected that he would move over to give his team leader the victory. Стюарт стал лидировать и ожидалось что он отдаст победу лидеру команды.
Больше примеров...
Вести за собой (примеров 17)
Indeed, the United Nations must lead, not follow, in global governance. Фактически в деле глобального управления Организация Объединенных Наций должна вести за собой, а не следовать за кем-то.
But it is my hope that, when judged by future generations, our sincerity, our willingness to take a lead and our determination to do the right thing will stand the test of time. Но я все же надеюсь, что, представ перед судом грядущих поколений, наша искренность, наша готовность вести за собой и наше стремление к правильным поступкам выдержат испытание временем.
The developed countries must meet the expectations generated by their capacities and understand that a global transition towards sustainable development will be possible only if they lead the global effort by their example. Развитые страны должны удовлетворять порождаемые их потенциалами ожидания и понимать, что глобальный переход к устойчивому развитию будет возможен только в том случае, если они будут вести за собой глобальные усилия на основе собственного примера.
Can an America weakened by crisis, lead a complex world by simple and indeed, simplistic, ideas? Может ли ослабленная кризисом Америка вести за собой сложный мир с помощью простых, а точнее - упрощенческих идей?
As in "leader," "leadership." "Lead the way." Follow you anywhere, ma'am. Вести за собой, прокладывать дорогу я тоже последую за вами, леди
Больше примеров...
Главная роль (примеров 30)
But you said the lead was mine. Но ты говорил, что главная роль моя.
I'm the lead. Главная роль у меня.
Lead, of course. Конечно же главная роль.
And I know it's not the lead, Laurel. Я знаю, что это не главная роль, Лорел.
Anyway, it is my pleasure to announce that I have, today, cast the lead actress, what? Так или иначе, я рад объявить сегодня, что актриса, которой достанется главная роль, это?
Больше примеров...
Начинать (примеров 13)
Not what I would lead with. Не думаю, что с этого стоило начинать.
But seriously, should I lead with a joke? Но серьезно, нужно ли мне начинать с шутки?
We need clues, we need a lead. Надо с чего-то начинать.
As a result, once agreement is reached on when and where to begin demarcation, the Secretary-General estimates that some four months of lead time will be required before the actual emplacement of pillars can begin. С учетом этого Генеральный секретарь полагает, что после того, как будет достигнуто соглашение относительно того, где и когда начинать демаркацию, должен будет последовать период продолжительностью примерно в четыре месяца до того, как можно будет начать установку демаркационных столбов.
In this effort, supportive training and technical skills extension are essential; they ensure that cooperatives starting out avoid common mistakes, learn from the experience of other cooperatives and have the skills to successfully lead and operate their cooperatives. Для этих целей ключевое значение имеет вспомогательное профессиональное обучение и повышение технических навыков; это позволяет кооперативам начинать свою деятельность, избегая при этом типичных ошибок, учитывать опыт других кооперативов и пользоваться навыками для обеспечения успешного руководства и функционирования.
Больше примеров...
Ключ (примеров 24)
While not in a form appropriate for use in court, such material may be valuable as a lead for further investigations. Хотя этот материал по своей форме и не подходит для использования в суде, он может быть полезен как ключ к дальнейшим расследованиям.
Maybe the lead could be there. М: - Может ключ там. Ж:
Peter, this is a lead. Питер, это ключ.
Then the lead is yours. М: Тогда ключ твой.
Mr. Guster, Mr. Spencer, just go follow the key lead. Мистер Гастер, мистер Спенсер, просто следуйте туда, куда приведет ключ.
Больше примеров...
Поводок (примеров 11)
He pulled the lead out of me hand chasing rabbits. Он вырвал поводок и погнался за кроликами.
I can't even put the lead on him... Мне поводок на неё не надеть.
Take him for a walk too. I'll leave the lead here. Возьми его с собой на прогулку. я оставлю поводок тут.
Keep it under control or put it on a lead. Держи собаку при себе, или посади на поводок.
I can't drag her along on a lead all day, now, can I? Я же не могу посадить её на поводок, как думаете?
Больше примеров...
Водить (примеров 10)
And a little child shall lead them - и малое дитя будет водить их...
If you lead a child by the hand, then they'll never find their own footing. Если водить ребенка за руку, он никогда не научится ходить.
In the midst of the throne shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: Посреди престола будет пасти их и будет водить их на живые источники вод:
But they'll nor pinch, Fright me with urchin-shows, pitch me i' th' mire, nor lead me, like a firebrand, in the dark Out of my way, unless he bid 'em; Но мучить и щипать меня, и в грязь толкать, И в темноте водить не станут Они, пока он не прикажет им.
Lead us in Thy path, O Lord. Может ли слепой водить слепого?
Больше примеров...
Повести за собой (примеров 7)
UNCTAD should lead developing countries in negotiating for adequate competition disciplines on agribusiness. ЮНКТАД следует повести за собой развивающиеся страны на переговорах по определению адекватных правил конкуренции в агробизнесе.
Would you dare to let me unchain you and lead you up? Рискнули бы позволить мне снять ваши оковы и повести за собой? - Да!
You are the ones who can lead the world to develop cleaner technologies, more efficient uses of natural resources and effective ways to restore our land, air and sea. Вы - те, кто может повести за собой мир в разработке более чистых технологий, в более эффективном использовании природных ресурсов и в поисках эффективных путей восстановления нашей земли, нашего воздуха и наших морей.
Now we must lead a nation in which - thanks to the cynical ploys and hate-filled rhetoric of a discredited regime - some sections seem to be set against the democracy we seek to build. Сейчас мы должны повести за собой нацию, отдельные сегменты которой, благодаря циничным уловкам и полной ненависти риторике дискредитировавшего себя режима, кажется, настроены против демократии, которую мы стремимся построить.
Only I Kalgar, the tribes and lead destroy mortals. Лишь я, Калгар, могу повести за собой племена и убить этих смертных!
Больше примеров...
Ход (примеров 11)
Adown the page we place the lead of the jury on question of the choice of the winners. Внизу страницы мы приводим ход совещания жюри по вопросу выбора победителей.
You know, I might have a lead. Я готов сделать первый ход.
This scenario can lead only to the START process' being perceived as an agreed rationalization of the respective arsenals of the United States and the Russian Federation, rather than a commitment to nuclear disarmament. Подобный ход событий может привести лишь к тому, что процесс СНВ будет пониматься как согласованное упорядочение соответствующих арсеналов Соединенных Штатов и Российской Федерации, а не как приверженность делу ядерного разоружения.
Policy Dialogues 56. Progress in implementation of the National Policy Dialogues (NPDs) under the EU Water Initiative was presented by the representative of Romania as a lead country. Ход осуществления диалогов по вопросам национальной политики (ДНП) в рамках Водной инициативы ЕС был изложен представителем Румынии как страны, возглавляющей деятельность по этому направлению.
It reviewed, in particular, the status of implementation of the Programme of Joint Action, including the activities of the lead countries/bodies and national focal points, and the future work on transport and the environment. На нем, в частности, был рассмотрен ход выполнения Программы совместных действий, включая роль ведущих стран/органов и национальных координационных центров, а также будущую работу Совместного совещания.
Больше примеров...
Грифель (примеров 3)
Pencils are not wood and lead. Карандаши - это не дерево и грифель.
A person's heart isn't like pencil lead. Сердце человека не похоже на грифель карандаша.
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth, Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
Больше примеров...
Графит (примеров 3)
What kind of lead you got in your pencil, Beaulieu? Что за графит у тебя там в карандаше, Буле?
She's lead, we're chalk. Она - графит карандаша, мы - мел.
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth, Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
Больше примеров...
Предводительствовать (примеров 1)
Больше примеров...
Задавать наводящие вопросы (примеров 2)
The prosecution can't lead his own witness. Обвинение не может задавать наводящие вопросы собственным свидетелям.
We can't lead you on or prompt you. Мы не можем задавать наводящие вопросы и подсказывать.
Больше примеров...