Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Lead - Привести"

Примеры: Lead - Привести
All of this should lead us towards zero impunity, and we must clearly affirm the United Nations commitment to peace and security. Все это должно привести к полной ликвидации безнаказанности и недвусмысленно подтвердит приверженность Организации Объединенных Наций делу мира и безопасности.
We believe that the gradual approach emerging from our deliberations can lead us to a vision of the scope and parameters of a possible treaty. Мы считаем, что постепенный подход, который формируется в ходе наших обсуждений, может привести нас к определенному пониманию сферы применения и параметров возможного договора.
But the opportunity, I mentioned the new project quickly lead singer, Nate Ruess, called fun (in lower case, even). Но возможность, я упомянул новый проект быстро привести певицы, Nate Ruess, называемых Fun (в нижнем регистре, четный).
This can lead people to make serious mistakes, paying more for long-term assets than they should, even assuming that the economy will perform spectacularly well in the future. Это может привести к тому, что люди станут делать серьезные ошибки, платя за долгосрочные активы больше, чем следовало, даже если предположить, что экономический рост будет таким же потрясающим и в будущем.
Possible that there realise that this disease can 'lead? Возможно, что там поймут, что это заболевание может привести?
By winning the battles, and taking certain political decisions, the player must lead Richard the Lionheart and his army to victory, over their enemies. Выигрывая сражения и принимая политические решения, игрок должен привести Ричарда Львиное Сердце и его армию к окончательной победе над врагами.
This may lead their attachment figure to get a clearer grasp on their needs and the appropriate response to their attachment behaviours. Это может привести значимого взрослого к более четкому представление об их потребностях и к адекватному реагированию на их поведение привязанности.
Can not anyone see into what contemptible inconsistencies such follies all lead? Но может ли кто-нибудь увидеть то, к чему может привести такая презренная несообразность всех этих безумств?
Resolution 1373 has not created sanctions, but its implementation and monitoring could lead the Council to undertake measures. В резолюции 1373 не предусматриваются санкции, однако ее осуществление и контроль за ее выполнением могут привести к принятию Советом определенных мер.
Our common will not only can change this course but, in fact, can lead us to a life filled with hope and prosperity. Наша общая воля не только способна изменить этот курс, но может даже привести нас к жизни, полной надежд и процветания.
In 1880, Sitka mining engineer George Pilz offered a reward to any local chief in Alaska who could lead him to gold-bearing ore. В 1880 году в городе Ситка горный инженер Джордж Пилц предложил награду любому местному жителю, который может привести его к золотоносному руднику.
He contacts Clarice (Mickey O'Hagan) so she can lead him to Tommy (Bobby Moreno), the man who mugged Quinn. Он связывается с Кларис (Микки О'Хаган), чтобы она смогла привести его к Томми (Бобби Морено), человеком, который ограбил Куинна.
Only the Japanese Communist Party and the Social Democratic Party opposed the change, claiming that it can lead Japan into a future war. Только Коммунистическая и Социал-демократическая партии проголосовали против, утверждая что в будущем это может привести Японию к войне.
But did any of this activity lead us to Trigger? Что-нибудь из этого может привести нас к Крючку?
Can you lead me back to the place where they caught us? Можешь привести меня обратно, в то место, где нас схватили?
All I have to do is lead her to the bone. Всё, что мне надо, это привести её к кости.
But that would lead them here! Но ведь это может привести их сюда!
You think the pickpocket can lead you to the cardholder? Думаешь, эта воришка может привести нас к владельцу карточки?
If you know the phone is monitored you can lay down a digital trail all over town, and it will lead straight to your target. Если вы знаете, что за телефоном следят, вы можете проложить цифровой след по всему городу, и привести его прямо к вашей цели.
Are you telling me you let Stephen Huntley lead Cameron directly to the star witness? То есть ты позволил Стивену Хантли привести Кэмерона прямиком к главному свидетелю?
This insight should lead us not to abandon the concept of open society, but to revise and reaffirm the case for it. Понимание этого должно привести нас не к отказу от концепции открытого общества, а к пересмотру и новому определению его причины.
This can lead people to make serious mistakes, paying more for long-term assets than they should, even assuming that the economy will perform spectacularly well in the future. Это может привести к тому, что люди станут делать серьезные ошибки, платя за долгосрочные активы больше, чем следовало, даже если предположить, что экономический рост будет таким же потрясающим и в будущем.
Revelations of electronic surveillance by the US may lead Russia - and other illiberal states - to restrict Internet access and create their own nationally controlled data networks. Разоблачения электронного наблюдения со стороны США могут привести Россию - и другие нелиберальные государства к ограничению доступа к Интернету и созданию своих собственных национально контролируемых сетей передачи данных.
They have, I believe, lost their way and taken a path that can only lead back to the supremacy of arbitrary power. Я думаю, они растерялись и выбрали путь, который может только привести обратно к верховенству произвола власти.
You can lead a horse to liquidity, but you can't make it drink. Вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее пить.