I'm just following your lead. |
Я просто беру пример с тебя. |
If you don't want a revolt on board, we must lead by example, Julian. |
Если не хотим волнений на корабле, мы должны подать пример, Хулиан. |
Use its power to root out corruption and lead by example. |
Используем власть, чтобы с корнем вырвать коррупцию и подать пример. |
I'm following your lead, Ted. |
Беру с тебя пример, Тед. |
All right, follow my lead. |
Ладно. Бери с меня пример. |
You should follow my daughter's lead. |
Тебе следует брать с неё пример. |
Like I said, I'm just following her lead. |
Я просто брал с нее пример. |
Other administering Powers should follow the lead of New Zealand, whose cooperation in the work of the Committee was exemplary. |
Другим управляющим державам следует брать пример с Новой Зеландии, участие которой в работе Комитета является образцовым. |
Our Secretary-General has given us a lead. |
Наш Генеральный секретарь показывает нам пример. |
Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. |
Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки. |
World consumption and production needs to converge towards a sustainable range, with developed countries taking the lead. |
Необходимо снизить потребление и производство до приемлемого уровня, и в этом развитые страны показывают пример. |
If America Works is how you lead by example... |
Если "Америка работает" - это ваш пример для подражания... |
It's up to all of you chaps to give the world a lead. |
Хороший повод, ребята, показать миру пример. |
So I'm hoping that the Senate will follow their lead soon, and that the president can sign it into law. |
Надеюсь, что Сенат возьмет с них пример и президент подпишет этот закон. |
Or maybe you took your lead from this. |
Или может ты взял пример с них? |
I thought it would only be fair to the other residents, you know, lead by example. |
Я подумала, так будет честнее по отношению к другим ординаторам, подать пример. |
The IFRC has the lead, together with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, of an IASC taskforce on preparedness and response to natural disasters. |
МФККП показывает здесь пример вместе с Управлением по координации гуманитарной деятельности, целевой группой МПК по готовности и реагированию на природные бедствия. |
We must renew our political and financial commitment to the Convention. Norway has taken a lead through the establishment of a resource mobilization contact group. |
Мы должны подтвердить свою политическую и финансовую приверженность Конвенции. Норвегия подает пример посредством создания контактной группы по мобилизации ресурсов. |
Governments can encourage this process by showing a lead themselves and recommending an agenda for reporting and auditing within the tourism sector; |
Правительства могут поощрять этот процесс, показывая личный пример и рекомендуя соответствующую повестку дня для отчетности и аудита в секторе туризма; |
Alfred will be acting first footman so can you take your lead from him? |
Альфред будет за первого лакея, так что вы можете брать пример с него. |
We welcome the lead provided by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in this regard, but it must be followed by decisive and urgent action. |
Мы приветствуем в этой связи пример Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), но за этим должны последовать решительные и безотлагательные действия. |
It is an issue on which the international community is looking to the P5 to provide a lead, and the United Kingdom will be at the heart of efforts to achieve this. |
По этой проблеме международное сообщество рассчитывает на то, что "ядерная пятерка" подаст пример, и Соединенное Королевство будет в центре усилий по достижению этой цели. |
If that is how you lead by example, then are we to assume that everyone should illegally raid funds that they have no right to use? |
Если это пример для подражания, то можно предположить, что каждый может нелегально растрачивать средства, на которые у него нет прав. |
That means that we must lead by example. |
Это значит, что мы должны показать пример, играя ведущую роль. |
National institutions should lead by example and ensure that their staff and members fully and publicly reflect the diversity within society. |
Национальные институты должны показывать пример и обеспечивать, чтобы состав их сотрудников и членов полностью и открыто отражал разнообразие общества. |