Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Lead - Привести"

Примеры: Lead - Привести
that could lead us to Jon Su? Это может привести нас к Йон Су?
That doesn't mean it can't lead us to Henry. Это не значит, что она не может привести нас к Генри.
Otherwise, reductions that create anxieties in other countries could lead them to develop their own weapons and thus increase the number of nuclear weapons states. В противном случае подобные сокращения, которые вызывают беспокойство в других странах, могут привести к тому, что они разработают собственное оружие, и, таким образом, увеличат количество ядерных государств.
Subjecting banks, some of which are still ailing, to new regulation may lead them to curtail lending even more, thereby further weakening the pace of economic recovery. Принуждение банков, некоторые из которых все еще находятся в плохом состоянии, действовать по новым правилам, может привести к тому, что они еще больше сократят кредитование, таким образом далее ослабляя темпы экономического восстановления.
How can they lead the Emperor Nero in some tavern? как они смогту привести императора нерона в кактю-то тавернт?
If he can lead us to them, we don't have to go through with this. Если он сможет нас к ним привести, нам не придётся доводить это дело до конца.
I'm here to help you lead the Unification Preparatory Committee into success. чтобы помочь вам привести Объединенный Комитет к успеху.
If he did something to Rosa, maybe he could lead us to her. Если он что-то сделал с Розой, он может привести нас к ней.
To capture Julian Randol, get him to confess to what he did, and lead us to the location of his Liber8 friends by any means necessary. Схватить Джулиана Рэндола, заставить его признаться в содеянном и привести нас к его дружкам из Ос8обождения любыми способами.
And, if he's guilty, he may lead us to the diamonds and incriminate himself. И, если он виновен, он может привести нас к алмазам и оговорить себя.
I'm going to try and lead him to the Canon de la Bastille. Я постараюсь привести его к "Пушкам Бастилии".
Daisy could lead that giant maggot here any second. Дейзи может привести эту гигантскую личинку сюда в любую минуту
and I'd seen where it would all lead... хрустальный шар... чтобы я увидела, к чему это может привести...
The only way Bo can be the champion she needs to be and lead the Fae to victory, is if she has no distractions. Единственный путь для Бо стать чемпионом в котором она нуждается и привести Фейри к победе, если ее не будут отвлекать.
It can lead you to the darkest places of yourself. Она может привести вас к самым тёмным сторонам
My only choice was to hide her from the world... so not even I could lead them to her. И мне пришлось спрятать её ото всех, даже от себя самой... чтобы я не смогла привести их к ней.
However, deep concern was expressed once again that the national nuclear programmes of some States not party to the Treaty might lead them to develop a nuclear-weapon capability. Тем не менее была вновь выражена глубокая озабоченность в связи с тем, что национальные ядерные программы некоторых государств - неучастников Договора могут привести их к развитию потенциала для производства ядерного оружия.
But violence and counter-violence can lead only to bitterness and return the entire region to a climate of confrontation, with disastrous consequences. Но насилие и ответное насилие могут привести лишь к ожесточению и вновь повернуть весь регион в обстановку конфронтации с самыми пагубными последствиями.
Once convened it should lead immediately to face-to-face bilateral negotiations. (Ibid., p. 26) Как только она будет созвана, она должна незамедлительно привести к двусторонним переговорам без посредников . (Там же, стр. 26)
Here, the message of Mahatma Gandhi, the apostle of peace and non-violence, could lead the world to a safe haven in the coming millennium. И идея Махатмы Ганди - поборника мира и ненасилия - могла бы привести мир в безопасный рай грядущего тысячелетия.
It is not the Special Representative's intention to give his readers impressions that might lead them to erroneous conclusions. Специальный представитель никоим образом не ставил цель, чтобы после ознакомления с его докладом создалось то или иное впечатление, которое могло бы привести к неверным выводам.
Terrible threats against my Casey's life, and if that letter has anything in it that could lead them back to him or the family... Ужасные угрозы жизни моего Кейси, и, если в этом письме нет ничего, что может привести обратно его или семью...
In addition, it argued that any interference whatsoever with what it regards as natural forms of procreation would lead humanity to a condition of moral numbness. Кроме того, по мнению участников Конгрегации, любое вмешательство в естественные процессы воспроизводства может привести к моральной деградации человечества.
Shepherd is still out there, preparing to execute Phase Two, a catastrophic attack we still know nothing about, and Roman is our only solid lead. Шепард всё ещё на свободе, готовится привести в действие вторую фазу, ужасный замысел, о котором нам ничего неизвестно, и Роман - наша единственная надежная зацепка.
All right, while Antonio tries to get in with these guys, the rest of you chase down every other lead we got. Ладно, пока Антонио пытается внедриться в эту банду, остальные занимаются всем, что может привести к результату.