Ms. Khan asked if the law reform committee within the Ministry of Justice was also empowered to review customary laws. |
Г-жа Хан спрашивает, имеет ли комитет по законодательной реформе Министерства юстиции полномочия на пересмотр и обычного права. |
Ms. Khan said that the measures taken to amend Islamic family laws seemed to have left women less protected than previously. |
Г-жа Хан говорит, что меры, предпринимаемые по изменению исламского семейного права, похоже, делают женщин менее защищенными, чем ранее. |
Ms. Khan noted that while Malaysian women had a high level of literacy, their participation in the labour force was low. |
Г-жа Хан отмечает, что, хотя малайзийские женщины имеют высокий уровень грамотности, их доля в составе рабочей силы невелика. |
Ms. Khan asked whether the federal plan for women covered all the provinces. |
Г-жа Хан спрашивает, охватывает ли федеральный план улучшения положения женщин все провинции. |
Ms. Khan commended the Government for reducing the gender gap in employment. |
Г-жа Хан дает высокую оценку усилиям правительства, направленным на сокращение разрыва между мужчинами и женщинами в сфере занятости. |
Khan won the largest number of votes in one election of any politician in British history. |
Хан набрал наибольшее количество голосов на выборах, обогнав любого политика в британской истории. |
Souq Khan al-Wazir, built in 1682, believed to be the main souq of cotton products in Aleppo. |
Сук Хан Аль-Уазир, построенный в 1682 году, считается основным рынком хлопковой продукции в Алеппо. |
Khan is deeply frustrated when the Mumbai police, mired in internal bureaucracy and corruption, fail to act. |
Хан глубоко разочарован, когда полиция Мумбаи, погрязшая в внутренней бюрократии и коррупции, не может дать ответ. |
Khan realizes that he can make the girls winners only if he can help them overcome their differences. |
Хан понимает, что он может сделать из девушек достойных игроков, только если он поможет им преодолеть свои разногласия. |
A sharp dispute arose regarding who would replace Khan Dowran in his office. |
Острый спор возник о том, кто заменит Хан Доврана на его посту. |
Khan and Sharif then began to battle for control of Pakistan for the next two months. |
Хан и Шариф начали борьбу за власть в стране на оставшиеся два месяца. |
Khan retorts: I did this to give you an opportunity to come clean. |
Хан возражает: «Я сделал это, чтобы дать вам возможность прийти в себя. |
It is widely held that Ayub Khan and generals loyal to him forced Mirza to resign. |
Мухаммед Айюб Хан и генералы лояльные ему - вынудили Мирзу уйти в отставку. |
Ahmed Khan, 90, Indian Olympic footballer (1948, 1952). |
Хан, Ахмед (90) - индийский футболист, участник Олимпийских игр (1948, 1952). |
In 2016 Khan became the inaugural UNESCO Goodwill Ambassador for Artistic Freedom and Creativity. |
В 2016 году Дия Хан стала послом доброй воли Юнеско по вопросам свободы творчества и креативности. |
The launch was attended by Hugh Bonneville and Mayor of London, Sadiq Khan. |
Открытие инсталляций посетили Хью Бонневиль и мэр Лондона Садик Хан. |
Nawabzada Mirza Jamiluddin Ahmad Khan was born to a literary family in Delhi, India on 20 January 1925. |
Навабзада Мирза Джамиллудин Ахмад Хан родился в литературной семье в городе Дели (Индия) 20 января 1925 года. |
Afterward, some locals identified the men as Pashtuns named Arshad and Tareq Khan. |
Впоследствии, некоторые местные жители опознали мужчин как пуштунов по имени Аршад и Тарик Хан. |
Chaka Khan is still credited for the vocal arrangements in the album liner notes. |
Чака Хан до сих пор указана как делавшая вокальные аранжировки в аннотации к альбому. |
After the Battle of Kulikovo, the Horde Khan Tokhtamysh, in 1382 with a large army went to Moscow. |
После Куликовской битвы ордынский хан Тохтамыш, в 1382 году с большим войском пошёл на Москву. |
Khan is also recognized as a great villain outside of the Star Trek series. |
Хан был признан выдающимся злодеем и за пределами «Звёздного пути». |
Ibrahim Khalil Khan was obliged to pay an annual tribute of 8,000 chevrons, and allowed the Russian garrison to enter Shusha. |
Хан обязался выплачивать ежегодную дань в размере 8000 червонцев и допустил в Шушу русский гарнизон. |
In response, Khan Uzbek called on the Moscow prince Ivan Kalita to ruin the Tver Duchy. |
В ответ ему хан Узбек призвал московского князя Ивана Калиту разорить Тверское княжество. |
They meet outdoors, and Khan insists that he didn't tamper with Carrie's medicine. |
Они встречаются на улице и Хан настаивает на том, что он не трогал лекарства Кэрри. |
Abdullah Khan II himself wrote poems and left his legacy under the pseudonym"'Avaz Gazi". |
Абдулла хан II сам писал стихи и оставил своё наследие под псевдонимом «'Аваз Гази». |