Примеры в контексте "Khan - Хан"

Примеры: Khan - Хан
Mr. Khan also concluded that one would not get anywhere without highly qualified top bureaucrats who were paid at least in line with private sector pay. Г-н Хан также сделал вывод о том, что без высококвалифицированных бюрократов высшего звена, оклады которых были бы по меньшей мере сопоставимы с вознаграждением в частном секторе, ничего добиться не удастся.
Ms. Khan (Bangladesh) said that over the years, the nature of peacekeeping had changed, becoming more oriented towards peacebuilding. Г-жа Хан (Бангладеш) говорит, что за многие годы характер деятельности по поддержанию мира изменился, став в большей степени ориентированным на миростроительство.
The panel discussion was chaired by the Vice-President of the Human Rights Council, moderated by journalist Riz Khan and opened by the High Commissioner. З. Руководил обсуждением в рамках дискуссионной группы заместитель Председателя Совета по правам человека, координировал его журналист Риз Хан, а открывала - Верховный комиссар.
Ghaffar Khan returned to Peshawar in triumph on 29 August 1937 on what the Peshawar daily Khyber Mail called the happiest day of his life. Хан Гаффар возвратился в Пешавар 29 августа 1937 года, как триумфатор, ежедневная пешаварская газета «Кибир Мейл» назвала этот день самым счастливым днем его жизни.
Khan worked at Hillside Primary School in Leeds as a "learning mentor" with the children of immigrant families who had just arrived in Britain. Сидик Хан работал в начальной школе «Hillside Primary School» в Лидсе как «школьник-наставник» с детьми иммигрантских семей, которые только что прибыли в Великобританию.
Mr. KHAN (Pakistan): We welcome the young disarmament fellows who are observing our proceedings today to the CD chamber. Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Мы приветствуем в зале КР молодых разоруженческих стипендиатов, которые наблюдают сегодня за нашей работой.
In your travels, did you ever encounter a man named Khan? К своих путешествиях, ты когда ни будь сталкивался с человеком по имени Хан?
Mr. Khan (Indonesia) said that the Commission should strengthen its institutional tools, and particularly its rules of procedure, in the interests of clarity and effectiveness. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что Комиссии следует укреплять свои институциональные механизмы, особенно правила процедуры, в интересах ясности и эффективности.
Mr. Khan (Indonesia) said that his country remained fully committed to the work of the Commission, its country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что его страна по-прежнему в полной мере привержена работе Комиссии, ее страновых структур и Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков.
Mr. Masood Khan (Pakistan) said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution in the interest of moving forward on the issue. Г-н Масуд Хан (Пакистан) говорит, что его делегация присоединилась к консенсусу по проекту резолюции, руководствуясь интересами продвижения вперед по данному вопросу.
The Permanent Representative of Pakistan and Chair of the Committee, Masood Khan, presented the conclusions of the report and the substance of the Committee's informal consultations on 19 November. Постоянный представитель Пакистана и Председатель Комитета Масуд Хан изложил сделанные в докладе выводы, а также суть проведенных Комитетом 19 ноября неофициальных консультаций.
Mr. Khan (Indonesia) said that natural resources were critical to sustainable and equitable growth and that foreign occupation was an obstacle to the right to development. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что природные ресурсы играют решающую роль в обеспечении устойчивого и справедливого роста и что иностранная оккупация препятствует реализации права на развитие.
Mr. Khan (Pakistan) said that, although his delegation supported the overarching goal of the reform of human resources management, much work remained to be done with regard to achieving equitable geographical distribution. Г-н Хан (Пакистан) говорит, что, хотя делегация его страны поддерживает общую цель реформы системы управления людскими ресурсами, предстоит еще многое сделать для обеспечения справедливого географического распределения.
Mr. Masood Khan (Pakistan) said that it was unlikely that the Senior Advisory Group's report had been intended as a take-it-or-leave-it proposition; that was not the approach that should be taken to critical peacekeeping issues. Г-н Масуд Хан (Пакистан) говорит, что доклад Консультативной группы высокого уровня вряд ли задумывался как ультимативное предложение; такой подход был бы неприемлем для решения жизненно важных вопросов поддержания мира.
Mr. Khan (Pakistan) said that, with the global financial climate remaining complex, the Organization's past difficulties with collecting assessed contributions had not entirely disappeared. Г-н Хан (Пакистан) говорит, что, финансовая ситуация в мире остается сложной, а предыдущие трудности Организации со сбором начисленных взносов не исчезли полностью.
Mr. Masood Khan (Pakistan) said that his delegation stood ready to engage with the delegation of the Russian Federation and would provide it with all the documents it needed. Г-н Масуд Хан (Пакистан) говорит, что делегация Пакистана готова сотрудничать с делегацией Российской Федерации и предоставит ей все необходимые документы.
It was, rather, the Syrian Government that requested the Secretary-General to form an objective scientific team to investigate the use of chemical weapons in the town of Khan Asal on 19 March 2013. Именно сирийское правительство попросило Генерального секретаря сформировать группу объективных научных специалистов для расследования инцидента с применением химического оружия в городе Хан Асаль 19 марта 2013 года.
Mr. Diyar Khan (Pakistan) said that, given the significant increase in the work of OHCHR, increased resources from the regular budget should be allocated to it to ensure its independence and impartiality. Г-н Дияр Хан (Пакистан) говорит, что ввиду значительного увеличения объема работ УВКПЧ должны выделяться более значительные средства из регулярного бюджета для обеспечения его независимости и беспристрастности.
In conclusion, Ms. Khan stressed the importance of capacity-building, and the development of State institutions and service providers to provide support for children in their access to justice. В заключение г-жа Хан подчеркнула важность наращивания потенциала и укрепления государственных институтов и организаций, предоставляющих услуги, связанные с поддержкой детей в вопросе доступа к правосудию.
Do you want to scrub in for Mrs Khan's op tomorrow, Dr Wilson? Вы хотите помыться на операцию миссис Хан завтра, доктор Уилсон?
Does the Great Khan desire to be Emperor of Mongolia... or Emperor of China? Великий Хан желает стать императором Монголии... или Китая?
Mr. Khan (Indonesia) said that the principle of universal jurisdiction was of great relevance to all Member States in their efforts to put an end to impunity for serious crimes under international law. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что принцип универсальной юрисдикции имеет огромное значение для всех государств-членов в их усилиях положить конец безнаказанности за серьезные преступления согласно международному праву.
Ms. Khan asked how many of the recommendations of the 1998 Legal Services Act, which mandated access to low-cost legal services for women, had been implemented. Г-жа Хан спрашивает, выполнены ли какие-либо из рекомендаций, сформулированных в Законе о правовой помощи 1998 года, который обеспечивает доступ женщинам к недорогим юридическими услугам.
Ms. Khan wondered whether Albanian women were aware of the Convention and, with regard to changes in school curricula, pointed out that students should be taught about the role of motherhood. Г-жа Хан спрашивает, осведомлены ли албанские женщины о существовании Конвенции и, что касается изменений в школьных программах, указывает, что студентов необходимо просвещать о роли матерей.
Ms. Khan said that she would appreciate further clarification of the role and composition of the National Commission for Lebanese Women, which had been officially reconstituted in 1998. Г-жа Хан говорит, что была бы благодарна за более полное уточнение роли и состава Национальной комиссии ливанских женщин, которая была официально воссоздана в 1998 году.