Примеры в контексте "Khan - Хан"

Примеры: Khan - Хан
Before his arrest and detention, General Ismail Khan was the Governor of Herat and had been a commissioned officer in the Royal Afghan Army. До его ареста и заключения генерал Исмаил Хан был губернатором Герата и кадровым офицером королевской афганской армии.
The five posts are currently occupied by Chinmay Chakrabarty, Jacques Franquet, Dil Jan Khan, Herbert Okun and Sergio Uribe Ramírez. Эти пять должностей в настоящее время занимают Чинмай Чакрабарти, Жак Франке, Дил Джан Хан, Герберт Окун и Серхио Урибе Рамирес.
Ms. Khan noted that minority and migrant communities in Germany appeared to suffer disproportionate hardship and that legal remedies were inadequate. Г-жа Хан отмечает, что, как представляется, общины меньшинств и мигрантов в Германии сталкиваются с непомерными лишениями и что существующие средства правовой защиты являются неадекватными.
Ms. Khan said that the difficult economic situation in the Republic of Moldova had contributed to the decline in birth and the increase in mortality rates. Г-жа Хан говорит, что сложное экономическое положение в Республике Молдове вызывает снижение показателей рождаемости и рост смертности.
Ms. Khan said that unemployment in Moldova, especially among skilled professionals, was a serious cause for concern. Г-жа Хан говорит, что безработица в Молдове, особенно среди квалифицированных специалистов, является серьезным поводом для беспокойства.
Mr. Masood Khan: The Biological Weapons Convention is a simple instrument, only a few pages long. Г-н Масуд Хан: Конвенция по биологическому оружию является простым документом объемом всего в несколько страниц.
Mr. Khan said that the Global Forum would be held in conjunction with the biannual meeting of the Task Force in November 2004. Г-н Хан говорит, что созыв Глобального форума приурочен к проведению двухгодичного совещания Целевой группы в ноябре 2004 года.
Mr. Ismail Khan appeared healthy and did not voice any complaints about his treatment. Г-н Исмаил Хан выглядел здоровым и не высказывал никаких жалоб на обращение с ним.
Ms. Khan said that traditional practices such as bride theft and polygamy could not be regarded as part of culture. Г-жа Хан говорит, что такие обычаи, как похищение невест и полигамия, не могут считаться частью культуры.
Ms. Khan said that the Nationality Act of 1959 seemed to be flexible to some extent. Г-жа Хан говорит, что, по-видимому, Закон о гражданстве 1959 года является в определенной степени гибким.
Ms. Khan said that Malta had achieved a great deal in a short period of time. Г-жа Хан говорит, что Мальта добилась большого успеха на протяжении непродолжительного периода времени.
Ms. Asfaw (Ethiopia) reiterated that the infant mortality rate cited by Ms. Khan was far too high. Г-жа Асфау (Эфиопия) вновь повторяет, что приведенные г-жой Хан показатели детской смертности завышены.
Ms. Khan asked whether polygamy was legal in Equatorial Guinea. Г-жа Хан спрашивает, является ли полигамия в Экваториальной Гвинее легальной.
Mr. Khan said that delegations' comments and suggestions had been duly noted. Г-н Хан говорит, что замечания и предложения делегаций были должным образом зафиксированы.
Some, like Bacha Khan Zadran in Gardez, actively oppose the Interim Administration. Некоторые, как Бача Хан Задран в Гардезе, активно выступают против Временной администрации.
In early April, a prominent local tribal elder, Akhundzadah Jailani Khan, was assassinated. В начале апреля был убит известный местный старейшина Ахундзада Джайлани Хан.
The extent and sophistication of such networks can be seen in the case of a man named Abdul Qadeer Khan. О масштабах и разветвленности таких сетей можно судить на примере человека по имени Абдул Кадир Хан.
A. Q. Khan, himself, operated mostly out of Pakistan. Сам А. К. Хан оперировал большей частью из Пакистана.
To increase their profits, Khan and his associates used a factory in Malaysia to manufacture key parts for centrifuges. Чтобы повысить свою выручку, Хан и его компаньоны использовали для изготовления ключевых деталей центрифуг завод в Малайзии.
In regard to post-conflict countries, Mr. Khan argued that inclusion was not enough if resources were insufficient to meet raised expectations among populations. Применительно к странам, пережившим конфликт, г-н Хан заявил, что, если имеющихся ресурсов не хватает для удовлетворения повышенных ожиданий населения, одной интеграции недостаточно.
The Secretariat should present research findings as options rather than as generalized solutions (Mr. Khan). Секретариат должен представлять результаты исследований в виде возможных вариантов, а не генерализированных решений (г-н Хан).
In the Khan al-Khalili workshops, for example, some 850 individuals have been trained in various fields in the tourism sector. Например, в мастерских Хан аль-Халили около 850 стажеров прошли подготовку по различным специальностям в секторе туризма.
Mr. Muhammad Faruk Khan noted that trade and investment were important sources of growth, in particular among countries of the region. Г-н Мухаммад Фарук Хан отметил, что торговля и инвестиции являются важными источниками роста, особенно между странами региона.
Khan falsely indicated that the goods were intended for medical use. Хан ложно указал, что упомянутые товары имеют медицинское назначение.
Mr. Khan (Indonesia) said that his Government recognized the impossibility of achieving social development without a vibrant economy. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что его правительство признает невозможность достижения целей социального развития в отсутствие жизнеспособной экономики.