Примеры в контексте "Khan - Хан"

Примеры: Khan - Хан
Obviously, Pakistani Prime Minister Mir Zafarulla Khan Jamali will be able to offer no satisfactory answer to this question - not when he has to go home and report to his boss, the General-turned-President Pervez Musharraf. Очевидно, что премьер-министр Пакистана Мир Зарафулла Хан Джамали не сможет дать удовлетворительного ответа на этот вопрос - даже и тогда, когда он должен будет вернуться домой и отчитаться перед своим начальником, "президентом из генералов" Первезом Мушаррафом.
Mr. Khan Kanju (Pakistan): On behalf of my delegation, I would like to reaffirm Pakistan's commitment to the implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action adopted at the World Summit for Social Development. Г-н Хан Канджу (Пакистан) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы вновь заявить о неизменной поддержке Пакистаном цели осуществления Копенгагенской декларации и Программы действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Daulat Khan, who allegedly converted to Ahmadiat, is reported to have been arrested on 5 April 1995 under sections 107 (abetment) and 151 (disturbing the peace by joining in unlawful assembly) of the Penal Code. Сообщается, что Давлат Хан, принявший веру ахмади, 5 апреля 1995 года был арестован на основании статей 107 (соучастие) и 151 (нарушение общественного порядка путем участия в несанкционированном митинге) Уголовного кодекса.
There will be a town-hall meeting on "The Role of Celebrity Advocacy in an Age of Cynicism", moderated by Riz Khan (CNN International). На этом открытом совещании, проведением которого будет руководить Риз Хан («Си-эн-эн интернэшнл»), будет рассмотрена «Роль знаменитостей в проведении пропагандистской работы в эпоху цинизма».
Ms. Khan informed the Committee that, in her personal capacity, she had made a statement at a non-governmental meeting on women and fundamentalism, held from 16 to 18 April 1998 in Barcelona, Spain. Г-жа Хан информировала Комитет о том, что в своем личном качестве она выступила на неправительственном совещании по теме "Женщины и фундаментализм", состоявшемся 16-18 апреля 1998 года в Барселоне, Испания.
Ms. Khan, noting that abortion had been decriminalized, asked whether there were still women in prisons for abortion-related offences, and if so, what measures had been taken to release them. Г-жа Хан, отмечая, что производство абортов было исключено из числа уголовно наказуемых деяний, интересуется, находятся ли по-прежнему в тюрьмах женщины за совершение правонарушений, связанных с абортами, и если да, какие меры принимаются для их освобождения.
Mr. Khan agreed that to talk of corruption in general was not helpful, especially when there was a structural difference between developed and developing countries, namely, that the latter were not always rule-following political systems. Г-н Хан согласился с тем, что общие разговоры о коррупции бесполезны, особенно в случаях, когда между развитыми и развивающимися странами существуют структурные различия, заключающиеся в том, что в последней группе стран политические системы не всегда обеспечивают соблюдение норм права.
Khan, operating through his company Pakland PME, is alleged to have arranged, through Karni, the purchase and export to Pakistan of United States-origin triggered spark gaps, which can be used as nuclear weapons detonators. Обвинение было предъявлено на том основании, что Хан, действуя через свою компанию «Пакланд пи-эм-и» и при посредничестве Карни, организовал покупку и ввоз в Пакистан произведенных в США управляемых искровых разрядников, которые могут использоваться в качестве детонаторов в ядерном оружии.
Mr. KHAN (Pakistan) said that he wished to congratulate the President of the Conference on having managed to draw together the diverse strands of the preparatory committee meetings into a good synthesis, and that he also congratulated the other members of the bureau. Г-н ХАН (Пакистан) констатирует, что Председатель Конференции сумел извлечь максимум пользы из итогов подготовительной работы, дабы предложить государствам - участникам Конвенции решения, которые являют собой добротный синтез, и он приветствует это, равно как и другие члены бюро.
Mr. Khan (Pakistan) echoed the previous speaker's concerns, which reflected the old debate about the choice between overloading one institution or giving greater coherence to the system. Г-н Хан (Пакистан) разделяет обеспокоенность предыдущего оратора, которая является отражением давнего спора по поводу того, как лучше поступить: перегрузить обязанностями какое-либо одно учреждение или повысить согласованность действий всей системы.
Ms. Khan enquired whether an Eritrean woman who married a foreigner was able to automatically transmit Eritrean nationality to her spouse and to her children whether born in Eritrea or not. Г-жа Хан спрашивает, может ли эритрейская женщина, вышедшая замуж за иностранца, автоматически передать эритрейское гражданство своему супругу и детям, независимо от того, родились ли они в Эритрее или вне ее.
On March 24, 1920 Minister of Defense of Azerbaijan Democratic Republic Samad bey Mehmandarov appointed Lieutenant Colonel Jamshid Khan Commander of 2nd Karabakh cavalry regiment. 24 марта 1920 года приказом военного министра АДР генерала от артиллерии Самедбека Мехмандарова подполковник 1-го конного Татарского полка Джамшид Хан Нахичеванский был назначен командиром 2-го конного Карабахского полка.
Ms. Khan said that she was pleased that the State party recognized women's right to work and to promotion and job stability. Г-жа Хан говорит, что она испытывает чувство удовлетворения в связи с тем, что государство-участник признает право женщин на работу, на продвижение по службе и производственную стабильность.
The situation in Herat has since become increasingly volatile as Ismael Khan and Government forces are reported to be planning to regain control of the province by force. С тех пор обстановка в провинции Герат стала все больше обостряться с появлением сообщений о том, что Исмаил Хан и правительственные войска планируют силой восстановить свой контроль в этой провинции.
The Chairperson invited comments on the replies provided by the delegation of the Republic of Korea. Ms. Khan expressed gratitude for the well prepared report, which provided a systematic response to many questions. Г-жа Хан благодарит за грамотно составленный доклад, в котором на основе системного подхода даются ответы на многие вопросы.
Abol-Fath Khan Zand (Persian: ابوالفتح خان زند Abol-Fatḥ Khān Zand; 1755/1756 - 1787) was the third Shah of the Zand dynasty, ruling from March 6, 1779, until August 22, 1779. Аболь-Фатх Хан Зенд (1755 или 1756-1787) - третий шах Ирана из династии Зендов, правивший с 6 марта по 22 августа 1779 года.
It is said that Shahrukh Khan met the singer in New York and became his "big fan", then he asked him to fly down to India to record a song for the film. По его словам, Шахрух Хан встретил его в Нью-Йорке и предложил ему вместе слетать в Индию и записать песню для фильма.
In Xanadu did Kubla Khan a stately pleasure dome decree, where Alph the sacred river ran through caverns measureless to man, down to a sunless sea. В стране Ксанад благословенной Дворец построил Кубла Хан, Где Альф бежит, поток священный,
Political realignment continued throughout the period, with, for example, former candidates Mr. Rassul and Mr. Sherzai, as well as Mr. Sayyaf's running mate, Mohammad Ismail Khan, publicly backing Mr. Abdullah. На протяжении всего последующего периода продолжалась переориентация политических сил: например, бывшие кандидаты г-н Рассул и г-н Шерзай, а также партнер г-на Сайяфа по президентской гонке Мохаммад Исмаил Хан открыто поддержали г-на Абдуллу.
He's like, "It happened to Chaka Khan." С Чакой Хан так и случилось".
Mr. Khan Sherpao (Pakistan): It gives me great pleasure to be here today representing Pakistan at a forum in which issues of tremendous importance are being addressed. Г-н Афтаб Ахмад Хан Шерпао (Пакистан) (говорит по-английски): Мне доставляет искреннее удовольствие представлять сегодня Пакистан на встрече, посвященной рассмотрению проблем огромной важности.
Lt. General Tikka Khan and his staff were present in the 31st field command centre, to supervise and support the command staff of the 14th division. Генерал-лейтенант Тикка Хан и его помощники находились в 31-м полевом командном центре, чтобы координировать наступление и поддерживать командный состав 14-й дивизии в гарнизоне Дакки.
London Mayor Sadiq Khan cleared the way for a crowd of 90,000, equalling the British record of Len Harvey and Jock McAvoy set in 1939 and making it the biggest crowd for a heavyweight fight in 90 years. Мэр Лондона Садик Хан расчистил путь для толпы в 90000 человек, тем самым был повторён британский рекорд боя Лен Харви и Джок МакЭвой, установленый в 1939 году.
On 3 July Koltovsky and his men arrived in Moscow, where he said that the Crimean Khan with a huge horde was moving directly on Moscow and not sending out raiding parties to capture prisoners. З июля С. Колтовский со своим отрядом прибыл в Москву, где сообщил, что крымский хан с огромной ордой движется прямо на Москву, не распуская отрядов для захвата пленников.
(Even though Dr. Khan earned his Ph.D in metallurgy, not nuclear physics or nuclear engineering, yet journalistspress reports usually refer to him as a "nuclear scientist"). (Доктор Хан имеет докторскую степень в области металлургии, а не ядерной физики или ядерной инженерии, тем не менее, журналисты обычно называют его "ученым-ядерщиком").