| Subsequently, Daulat Khan, the governor of Punjab and Alam Khan, his uncle, sent an invitation to Babur, the ruler of Kabul to invade Delhi. | Впоследствии Даулат Хан, правитель Пенджаба, и Алам Хан, его дядя, отправили Бабуру, правителю Кабула, приглашение вторгнуться в Дели. |
| Ms. Khan, commenting on the alarming prevalence of polygamy in Nepal, said that it constituted a major threat to women's security in marriage. | Г-жа Хан, касаясь вызывающего тревогу распространения полигамии в Непале, говорит, что оно создает серьезную угрозу безопасности женщин в рамках брака. |
| To this end, Gen Tikka Khan had proposed an offensive into India, and the PAF's "overriding priority was to give maximum support to this offensive". | Для этой цели генерал Тикка Хан предложил провести наступление на Индию, в котором господство в воздухе ВВС Пакистана должно «обеспечить максимальную поддержку этому наступлению». |
| Mr. Khan (Indonesia) said that his country remained committed to strengthened policies and strategies to ensure that women were accorded their fair share of economic benefits. | Г-н Хан (Индонезия) говорит, что его страна по-прежнему привержена укреплению политики и стратегий, направленных на обеспечение справедливого распределения экономических благ среди женщин. |
| Xanadu is the name of the Chinese province where Khan establishes his pleasure garden in the poem. | Ксанаду (правильнее Шанду) является названием китайского города, где в поэме хан основал свой любимый сад. |
| We will not negotiate for anything but your Khan's unconditional surrender. | Мы не будем вести переговоры ни о чём, кроме как безоговорочной капитуляции твоего Хана. |
| The BBC describe Khan as being located on the party's soft left. | Би-би-си описывает Хана как находящегося на левом фланге. |
| Mr. T.A. Khan (India) | председателя: г-н Тахсина А. Хана (Индия) |
| Two years ago, my father, my uncle and I asked the Khan for permission to go home. | Два года назад, мой отец, мой дядя, и я попросили у Хана разрешения вернуться домой. |
| So once the Khan Academy - I quit my job and we turned into a real organization - we're a not-for-profit - the question is, how do we take this to the next level? | С момента основания Академии Хана я уволился с работы, и мы превратились в настоящую организацию - некоммерческую организацию - и вопрос состоит в том, как нам перейти на следующий уровень? |
| In Pakistan, the mission met with the Foreign Secretary, Riaz Mohammad Khan. | В Пакистане члены миссии встретились с министром иностранных дел Раисом Мухаммедом Ханом. |
| And by then, Father will be Khan. | А к тому момент отец станет Ханом. |
| The Minister of Finance has since secured the transfer of customs revenues from several provinces, including $20 million from Herat's Ismael Khan. | С момента принятия этого решения министр финансов обеспечил перевод в бюджет таможенных сборов нескольких провинций, в том числе 20 млн. долл. США Исмаэлом Ханом из Герата. |
| While staying with Jabbar Khan, Harlan evaluated the situation and realised that Dost Mohammad's position was too strong, and that influence from outside Afghanistan was needed. | Во время пребывания с Джаббар Ханом Харлан оценил ситуацию и понял, что положение Дост Мохаммада был слишком сильным и что для реализации задуманного было необходимо привлечение сил извне Афганистана. |
| A charter of 1267, issued by Berke Khan, has been authentically preserved. | Достоверно сохранился ярлык от 1267 года, выданный ханом Берке. |
| I'm leaving you, Khan. | Я ухожу от тебя, Кхан. |
| Khan, switch on the TV, please. | Кхан, включи телевизор. |
| Khan, please, go back. | Кхан, пожалуйста, вернись. |
| His name is Aadil Khan. | Его имя Адил Кхан. |
| Samir (Salman Khan) is a very successful doctor: He not only looks after his patients' maladies, but he also looks after his female patients' hearts. | Самир Малхотра (Салман Кхан) - преуспевающий врач, он заботится не только о здоровье своих пациентов, но и в особенности о чувствах своих пациенток, большинство из которых влюблены в него. |
| If their offense be less grave, they must come in person before the Khan. | Если их проступок менее серьёзен, им надлежит лично явиться к хану. |
| I never told the Khan you were coming. | Я никогда не говорил Хану, что ты приедешь. |
| My Khan favors you, Marco... thus spared your father and uncle. | Ты нравишься хану, Марко... поэтому он помиловал твоих близких. |
| What will you tell the Khan? | Что вы скажете Хану? |
| I would also like to express my appreciation to the outgoing Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak, and to all UNOMIG staff for their outstanding performance, including during the developments in August. | Я хотел бы также выразить мою признательность Главному военному наблюдателю генерал-майору Ниязу Мухаммаду Хану Хаттаку, складывающему с себя полномочия, и всему персоналу МООННГ за их образцовую службу, в том числе в ходе августовских событий. |
| You have him get everything he can about the account Khan used to buy the guns. | И заставишь его узнать все, что он сможет, о счете, который Кан использовал при покупке оружия. |
| The members of this Task Team were: Michael Glasson (Australia), Julie Trepanier (Canada), Vincenzo Patruno (Italy), Piet Daas (Netherlands), Michail Skaliotis (Eurostat) and Anjum Khan (United Nations Economic Commission for Europe). | В состав этой Целевой группы входят: Майкл Глассон (Австралия), Жюли Трепанье (Канада), Винченцо Патруно (Италия), Пит Дас (Нидерланды), Михаил Скалиотис (Евростат) и Анджум Кан (Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций). |
| Okay. But even if Khan does have dirty laundry that JSOC hasn't told us about, how are you going to find out who has it? | Даже если Кан выполнял грязную работу, о которой ОКСО нам не сообщает, как нам узнать, с кем именно он имел дело? |
| Don't worry, Mr Khan. | Не беспокойтесь мистер Кан. |
| What was Khan doing for the CIA? | Что Кан делал в ЦРУ? |
| Well, then I'm not at liberty to forget about Bilal Khan. | Ну, а я не уполномочен забыть о Билале Хане. |
| So, let's talk about the man, and not the Khan. | Так давай же поговорим об обычном человеке, а не о Хане. |
| May I share some thoughts on Khan? | Могу я высказать мнение о Хане? |
| His first "Khan" novel, The Eugenics Wars: Volume One, was voted best sci-fi book of the year by the readers of Dreamwatch magazine. | Его первый роман о Хане, The Eugenics War: Volume One, был назван лучшей научно-фантастической книгой года читателями журнала Dreamwatch. |
| Pakistani officials have found no record of an Arshad Khan in that area and suspect the men were living under false identities. | Пакистанские чиновники не нашли никаких записей об Аршаде Хане в этой области и пришли к выводу, что мужчины жили под чужими именами. |
| In August 2000, he launched Akram Khan Company. | В августе 2000 основал танцевальную труппу Akram Khan Company. |
| This tutorial has been sent to us by Muhammad Farooq Khan, a student of Lahore University, Pakistan. | Этот пример нам прислал Muhammad Farooq Khan, студент электротехнического факультета из университета города Лахор, Пакистан. |
| Mumit Khan later took over development, adding more Windows-specific features to the package, including the Windows system headers by Anders Norlander. | Mumit Khan позже принял участие в разработке, добавив в комплект больше специфичных для Windows возможностей, включая заголовочные файлы Win32, написанные Anders Norlander. |
| Her deep, rich, and gritty vocals have drawn comparisons to Aretha Franklin, Chaka Khan, Toni Braxton, and Tina Turner. | Её глубокий, богатый, песчаные вокал проводили в сравнение с Aretha Franklin, Chaka Khan, и Tina Turner. |
| And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before. | И они станут здоровее, используя Tricorder, станут образованнее с помощью уроков Khan Academy и фактически смогут использовать 3D печать и безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде. |
| He helped you put away Ajay Khan. | Он помог вам убрать Аджай Кхана. |
| I'm Chandra Kapoor. I'm working with Ms. Crowe on the Khan case. | Я Чандра Капур, работаю с мисс Кроу над делом Кхана. |
| I've got Khan's crew. | Экипаж Кхана у меня. |
| First find this Khan... | Сначала найди этого Кхана. |
| Police are calling it a hate crime, adding they believe the motivation for the attack is the Nasir Khan case. | Полиция зовёт это преступлением на почве ненависти - возможно, поводом стало дело Насира Кхана. |
| The Aga Khan Foundation and other non-governmental organizations are also providing some assistance. | Определенную помощь оказывают также фонд Ага-Хана и другие неправительственные организации. |
| The Government of Kazakhstan raised additional funding from the Aga Khan Development Network for further capacity-building to support the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. | Правительство Казахстана получило дополнительные финансовые средства от Организации Ага-Хана по развитию на цели дальнейшего укрепления потенциала в поддержку Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации. |
| The country receives assistance from the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Fund to develop education, as well as humanitarian assistance from international organizations and national businesses for promoting sustainable diets and improving housing conditions. | Страна получает помощь в развитии образования от Правительства Российской Федерации, Фонда Ага-Хана, а также гуманитарную помощь для усиления питания и условий содержания от международных организаций и национальных бизнес - структур. |
| The Agha Khan Development Network also helped finance a number of loans in the health villages. | Фонд развития Ага-Хана также помог профинансировать ряд кредитов, предоставленных сельским поселениям, где здоровью уделяется повышенное внимание. |
| Aga Khan Agency for Microfinance (AKAM) is an micro financing agency of the Aga Khan Development Network. | Агентство микрофинансирования Ага-хана (англ. The Aga Khan Agency for Microfinance, AKAM) - это ещё одна инновационная организация. |
| Furthermore there were no other suggestions as to the cause of the intoxication raised by any of the Member States in their reports brought to the Secretary-General's attention concerning the possible use of chemical weapons in Khan Al Asal. | Более того, не было никаких других объяснений причин отравления ни в одном из докладов государств-членов, доведенных до сведения Генерального секретаря в связи с возможным применением химического оружия в Хан-эль-Асале. |
| Other Member States, including France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States also reported allegations that chemical weapons had been used at Khan Al Asal in Aleppo on 19 March 2013, resulting in civilian deaths and serious injuries. | Другие государства-члены, включая Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты и Францию также сообщали о том, что 19 марта 2013 года в Хан-эль-Асале, мухафаза Алеппо, имело место применение химического оружия, которое привело к гибели мирных жителей и причинению тяжелых увечий. |
| According to witness statements, at least one affected family buried their deceased in a family cemetery in Khan Al Asal as "martyrs, without being washed and in the clothes they were wearing". | Также от свидетелей стало известно о том, что по крайней мере в одном случае члены семьи похоронили своих близких на семейном кладбище в Хан-эль-Асале как «мучеников, без обмывания, в той одежде, в которой они приняли смерть». |
| The information provided through the epidemiological investigation of Khan Al Asal corroborated what had been provided to the Mission from a number of sources. | Данные эпидемиологических исследований в Хан-эль-Асале подтвердили информацию, полученную Миссией из ряда источников. |
| The United Nations Mission did not conduct an on-site visit the Khan Al Asal site and therefore did not collect any environmental samples. | Поскольку Миссия Организации Объединенных Наций не проводила инспекции на месте в Хан-эль-Асале, отбор экологических проб также не производился. |
| The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
| In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
| Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps benefited from improvements to the water supply system as a result of project funding. | За счет предоставленных по линии финансирования проекта средств была улучшена система водоснабжения в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшиа. |
| Khan's garrison is six klicks from here. | Гарнизон Кана в шести километрах отсюда. |
| I'd be all for it, but Khan's got some powerful friends. | Я бы был обеими руками "за", но у Кана есть влиятельные друзья. |
| That's all Joint Special Operations Command gave you on Khan? | Это все, что ОКСО выдало на Кана? |
| You think you'll be killed if you admit you stole Khan's money. | Думаете, что вас убьют если вы признаете, что украли деньги Кана. |
| He's Khan's closest adviser. | Он - ближайший советник Кана. |
| On 9 September, a SARC ambulance was reportedly targeted by a sniper during a transfer of a patient along the road near Khan Eshieh from Quneitra to Damascus. | 9 сентября машина скорой помощи Сирийского арабского общества Красного Полумесяца, по сообщениям, была обстреляна из снайперской винтовки во время передачи пациента на дороге из Эль-Кунейтры в Дамаск вблизи Хан-Эшие. |
| The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
| In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
| Also, four dental clinics were established in the Alliance, Khan Danoun, Khan Eshieh and Sbeineh health centres, and six laboratories were established in the health centres in Aleppo town, Alliance, Ein el-Tal, Hama, Jouber and Muzeireeb. | Было создано также четыре стоматологических клиники при поликлиниках в Альянсе, Хан-Дануне, Хан-Эшие и Сбейне и шесть лабораторий при поликлиниках в Халебе, Альянсе, Айн-эт-Тале, Хаме, Джубере и Эль-Музейрибе. |
| Reform of Abdullah Khan was primarily aimed at changing the course of silver coins in accordance with the rise in prices of silver. | Реформа Абдулла-хана прежде всего была направлена на изменение курса серебряных монет в соответствии с подоражанием серебра. |
| This reform was part of domestic politics, Abdullah Khan II, aimed to create the most favorable conditions for all types of trade: transit, intercity, intercity. | Реформа эта была частью внутренней политики Абдулла-хана II, преследовавшей цель создания самых благоприятных условий для всех типов торговли: транзитной, междугородной, внутригородской. |
| In the service of the vassal Abdullah Khan were some Kazakh sultans: Sheehan and his son Tauekel. | В вассальной службе у Абдулла-хана находились некоторые казахские султаны: Шигай-хан и его сын Тауекель. |
| Soon soured relations with the Kazakh khans, who learned about the uprising against Abdulmumin Abdullah Khan, in 1598 made a trip to Tashkent. | Вскоре испортились отношения с казахскими ханами, которые, узнав о восстании Абдулмумина против Абдулла-хана, в 1598 году совершили поход на Ташкент. |
| First - madrassas Modari Khan, built around 1567 in honor of his mother, Abdullah Khan, the second is the name of Abdullah Khan and was built in 1588-1590 years. | Первое - медресе Модари-хан построено около 1567 г. в честь матери Абдулла-хана, второе носит имя самого Абдулла-хана и было построено в 1588-1590 гг. |