Loyalty... of a mortal son to a mortal father, Great Khan. | Эта преданность... смертного сына ко смертному отцу, Великий Хан. |
In 1571 and 1572 the Crimean Khan twice attacked Moscow with 120 thousand warriors. | В 1571 и 1572 годах хан крымский дважды нападал на Москву с полчищами в 120 тысяч человек. |
I understand that Ambassador Khan had yielded the floor, but without withdrawing his request to speak. | Как я понимаю, посол Хан просто уступил слово, но не отказался от своего желания выступить. |
Khan didn't realize that the Enterprise was below him. | Хан не понимал, что "Энтерпрайз" был под ним. |
Do you want to scrub in for Mrs Khan's op tomorrow, Dr Wilson? | Вы хотите помыться на операцию миссис Хан завтра, доктор Уилсон? |
Roddenberry was forced out of creative control for the sequel, Star Trek II: The Wrath of Khan (1982). | Родденберри был вынужден выйти из-под творческого контроля над продолжением, «Звёздный путь 2: Гнев Хана» (1982 года). |
Actor Shah Rukh Khan's family still lives in the area. | Семья другого известного актёра Шахруха Хана все ещё живёт в этом пригороде. |
Recovered A.Dzhenkinsona-Russian ties soured Bukhara in the early 1580s in connection with the support of Abdullah Khan, his cousin Shaybanids - Siberian Khan Kuchum. | Ожививившиеся при посредничестве А.Дженкинсона русско-бухарские связи осложнились в начале 80-х годов XVI века в связи с поддержкой Абдуллой-ханом своего родственника шибанида - сибирского хана Кучума. |
The ninth case concerned Mr. Imran Khan, allegedly abducted by Frontier Corps agents in front of the main gate of the Quetta Civil Hospital on 7 September 2010. | Девятый случай касался г-на Имрана Хана, похищенного, как утверждается, 7 сентября 2010 года пограничниками при входе в больницу Кветты. |
The Nuclear Engineering Division, under Bashiruddin Mahmood set up a 238U production facility and the construction began under Munir Ahmad Khan's direction. | Атомная Инженерная дивизия под руководством Башируддина Махмуда создала производственный объект 238U, и строительство началось под руководством Мунира Ахмад хана. |
Callen: So, a predator killed janson's sister, Who happens to be married to khan. | Значит, хищник убил сестру Дженсона, которая по случайности была замужем за Ханом. |
I'm to present myself to the Great Khan. | Я еду на встречу с Великим Ханом. |
The uncovering of the procurement network established by Dr. Khan shows that the proliferation of sensitive technology is no longer the sole preserve of States, and that financial gain is a powerful incentive. | Раскрытие закупочной сети, созданной д-ром Ханом, свидетельствует о том, что распространение «чувствительных» технологий отныне не является исключительной прерогативой государств и что финансовая выгода является мощным стимулом. |
Further, Abulgazy reports that two years later Yesim attacked Tursun, "killed him and killed the Katagans" Traditions that have survived among the clan of the Chanshchk of the Tashkent district, say that once their khan was Tursun, who was killed by Yesim. | Далее Абулгазы сообщает, что через два года Есым напал на Турсуна, «убил его и перебил катаганов» - Предания, сохранившиеся среди рода чаншклы Ташкентского уезда, говорят, что некогда их ханом был Турсун, которого убил Есым. |
Dr. Khan Sahib was replaced by former Congressite Abdul Qayyum Khan Kashmiri. | Доктор Хан Сахиб был заменен бывшим членом Конгресса Ханом Абдулом Кэйюмом. |
Rizvan Khan, good to see you hale and hearty. | Ризван Кхан, рад видеть Вас здоровым и полным сил. |
Ammi had said, "A Khan always keeps his word!" | Мама говорила: "Кхан всегда держит слово!" |
Meeting with Mr. Khan Mon, Chairman, Commission on Social, Health, Labour and Women's Affairs | Встреча с г-ном Кхан Моном, председателем Комиссии по вопросам социального развития, здравоохранения, трудовых отношений и положения женщин |
Where did Rizvan Khan go? | Куда отправился Ризван Кхан? |
Less than a quarter-mile away from the murder scene, a 23-year-old male, Nasir Khan, was detained by officers on suspicion of DUI. | В полукилометре от места преступления, двадцатитрёхлетний мужчина, Насир Кхан, был задержан офицерами по подозрению в вождении в нетрезвом виде. |
I now give the floor to Mr. Mohammad Nasir Khan, Minister of Health of Pakistan. | Сейчас я предоставляю слово министру здравоохранения Пакистана г-ну Мохаммаду Насиру Хану. |
This led to 180,000 Londoners petitioning Sadiq Khan, Mayor of London online to seek London's independence from the UK so it could remain part of the EU. | Это привело к тому, что 180000 лондонцев ходатайствовали к Садику Хану, мэру Лондона о получении независимости от Великобритании, чтобы остаться в составе ЕС. |
On the occasion of his departure, I should like, together with all colleagues here present, to express my special thanks to Ambassador Khan for his outstanding contributions to multilateral diplomacy, including the work of the Conference on Disarmament. | По случаю его отъезда я хотел бы вместе со всеми из присутствующих здесь коллег выразить особую признательность послу Хану за его выдающийся вклад в многостороннюю дипломатию, включая и работу Конференции по разоружению. |
Come down and surrender to your Khan. | Поднимайся и сдайся своему хану. |
The Khan is fond of artisans of every type. | Хану нужны ремесленники любого дела. |
Khan sends his tips on to JSOC. | Кан отправляет свои наводки в ОКСО. |
Khan, you tell him to put that gun down! | ! Кан, прикажите ему опустить оружие! |
In the aftermath of 11 September attacks, the new Amnesty International Secretary General, Irene Khan, reported that a senior government official had said to Amnesty International delegates: "Your role collapsed with the collapse of the Twin Towers in New York." | После нападений 11 сентября Генеральный секретарь Amnesty International Айрин Кан сообщила о том, что некий высокопоставленный чиновник заявил делегатам организации: «Ваша роль сошла на нет с крушением нью-йоркских башен-близнецов». |
Jafar Khan is his uncle. | Джафар Кан - его дядя. |
No, not Khan. | Нет, не Кан. |
Well, you'll have to forget about Bilal Khan and everything else that's occurred tonight. | Вам придется забыть о Билале Хане и всем остальном, что случилось сегодня вечером. |
Well, then I'm not at liberty to forget about Bilal Khan. | Ну, а я не уполномочен забыть о Билале Хане. |
Finish this, and then we'll go meet some friends in Wazir Akbar Khan. | Допей это, а потом встретимся с друзьями в Вазир Акбар Хане. |
His first "Khan" novel, The Eugenics Wars: Volume One, was voted best sci-fi book of the year by the readers of Dreamwatch magazine. | Его первый роман о Хане, The Eugenics War: Volume One, был назван лучшей научно-фантастической книгой года читателями журнала Dreamwatch. |
The proto-Bulgarian's leader Khan Asparuh stood at the head of the new country, and Pliska was made the capital city. | 718г.) Болгария превращается в большую политическую силу, а при хане Круме (803г. |
Dschinghis Khan released a single in 1982 called "Klabautermann". | В 1982 году группа Dschinghis Khan выпустила одноименный сингл «Klabautermann». |
Prince won a third Grammy that year for Best R&B Song for Chaka Khan's cover of "I Feel for You". | В том же году Принс выиграл и З-ю премию Грэмми в номинации «Лучшая R&B-песня» в качестве автора песни «I Feel for You» певицы Chaka Khan. |
On 12 March 2008 the group released "Dschinghis Khan," its first cover song and, as of 2012, its highest selling single. | 12 марта 2008 года группа выпустила сингл «Dschinghis Khan», свой первый кавер, и на сегодняшний день остающийся её самым продаваемым синглом. |
And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before. | И они станут здоровее, используя Tricorder, станут образованнее с помощью уроков Khan Academy и фактически смогут использовать 3D печать и безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде. |
In the city established by Golden Horde was also built Khan. | В городе, основанном Золотой Ордой бал также построен караван-сарай (khan). |
Imran, the Khan from the bus is on PBC. | Имран, по "ПиБиСи" показывают Кхана из автобуса. |
Khan's cells regenerate like nothing I've ever seen, and I want to know why. | Клетки Кхана регенерируют как ничто, что мне приходилось видеть ранее, и я хочу знать почему. |
l didn't have your number or I would have called to tell you that... I can't cover the Rizvan Khan story. | Ты не оставил своего номера, иначе я бы сразу предупредил, что не смогу взяться за эту историю Ризвана Кхана. |
I'm looking for Jameel Khan. | Я ищу Джамиля Кхана. |
Abduljabar Khan was just appointed Home Secretary. | Абдулджабара Кхана назначили министром внутренних дел |
In addition, the Aga Khan Foundation is providing extensive assistance at all levels of the education sector throughout Gorno Badakshan province. | Кроме того, Фонд имени Ага-Хана оказывает широкомасштабную помощь сектору образования на территории Горно-Бадахшанской области на всех уровнях. |
The Government of Kazakhstan raised additional funding from the Aga Khan Development Network for further capacity-building to support the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. | Правительство Казахстана получило дополнительные финансовые средства от Организации Ага-Хана по развитию на цели дальнейшего укрепления потенциала в поддержку Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации. |
In this PPP, the main partners are the Government of Uganda, several private companies, the Aga Khan Fund for Economic Development, and multilateral and bilateral development financial institutions and commercial lenders. | Главными партнерами в этом ГЧП являются правительство Уганды, несколько частных компаний, Фонд Ага-Хана по экономическому развитию, многосторонние и двусторонние учреждения, занимающиеся финансированием развития, и коммерческие кредиторы. |
Other agencies, such as the Aga Khan Foundation, CARE International, German Agro Action, IFRC, Mercy Corps International and Save the Children, will cover the food aid needs of the remaining caseload of 420,000 people. | Задачу удовлетворения потребностей в продовольственной помощи остальных 420000 человек возьмут на себя другие учреждения, в том числе Фонд им. Ага-Хана, организация "Кэр Интернэшнл", организация "Джерман агро экшн", МФККП, Международный корпус милосердия и Федерация помощи детям. |
Eleven PEIs were set up Alay and Chon-Alay districts of Osh Oblast by the Aga Khan Foundation. | Фондом Ага-Хана в Алайском и Чон-Алайском районах Ошской области создано 11 дошкольных образовательных организаций. |
Weather conditions in Khan Al Asal on 19 March 2013 | Погодные условия в Хан-эль-Асале 19 марта 2013 года |
The United Nations Mission collected credible information that corroborates the allegations that chemical weapons were used in Khan Al Asal on 19 March 2013 against soldiers and civilians. | Миссия Организации Объединенных Наций собрала достоверную информацию, которая подтверждает заявления о том, что 19 марта 2013 года в Хан-эль-Асале было применено химическое оружие против военнослужащих и против гражданских лиц. |
Other Member States, including France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States also reported allegations that chemical weapons had been used at Khan Al Asal in Aleppo on 19 March 2013, resulting in civilian deaths and serious injuries. | Другие государства-члены, включая Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты и Францию также сообщали о том, что 19 марта 2013 года в Хан-эль-Асале, мухафаза Алеппо, имело место применение химического оружия, которое привело к гибели мирных жителей и причинению тяжелых увечий. |
The United Nations Mission was intended to simultaneously investigate the reported allegations of the use of chemical weapons in Khan Al Asal, Saraqueb and Sheik Maqsood, which were deemed credible, to discuss other allegations and to visit the related sites in parallel. | Миссия Организации Объединенных Наций должна была одновременно расследовать признанные заслуживающими доверия сообщения о случаях применения химического оружия в Хан-эль-Асале, Саракибе и Шейх Максуде, обсуждать другие сообщения, а также посещать места предполагаемого применения химического оружия. |
The United Nations Mission received contradicting information as to how chemical weapon agents were delivered in the Khan Al Asal incident. | Миссия получала противоречивую информацию о средствах доставки химического оружия в ходе инцидента в Хан-эль-Асале. |
The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps benefited from improvements to the water supply system as a result of project funding. | За счет предоставленных по линии финансирования проекта средств была улучшена система водоснабжения в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшиа. |
Khan's garrison is six klicks from here. | Гарнизон Кана в шести километрах отсюда. |
Seems Jafar Khan had a very specific style of questioning. | У Джафара Кана был очень специфический способ допроса. |
When you stop to reload, I'll swoop in, scare you off, and I become Khan's guardian angel. | Когда ты остановишься, чтобы перезарядить, я ворвусь внутрь, испугаю тебя и стану ангелом-хранителем Кана. |
You think you'll be killed if you admit you stole Khan's money. | Думаете, что вас убьют если вы признаете, что украли деньги Кана. |
There is keen and fully justified interest in the cultural and historical monuments that have survived from the time of Danubian Bulgaria, founded by Khan Asparouh. | Полностью оправдан и большой интерес к уцелевшим культурно-историческим памятникам времен Дунайской Болгарии и ее основателя кана Аспаруха. |
On 9 September, a SARC ambulance was reportedly targeted by a sniper during a transfer of a patient along the road near Khan Eshieh from Quneitra to Damascus. | 9 сентября машина скорой помощи Сирийского арабского общества Красного Полумесяца, по сообщениям, была обстреляна из снайперской винтовки во время передачи пациента на дороге из Эль-Кунейтры в Дамаск вблизи Хан-Эшие. |
The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
Also, four dental clinics were established in the Alliance, Khan Danoun, Khan Eshieh and Sbeineh health centres, and six laboratories were established in the health centres in Aleppo town, Alliance, Ein el-Tal, Hama, Jouber and Muzeireeb. | Было создано также четыре стоматологических клиники при поликлиниках в Альянсе, Хан-Дануне, Хан-Эшие и Сбейне и шесть лабораторий при поликлиниках в Халебе, Альянсе, Айн-эт-Тале, Хаме, Джубере и Эль-Музейрибе. |
On behalf of Abdullah Khan Mushfiki was grandiloquent labels for buildings. | По поручению Абдулла-хана Мушфики составлял высокопарные надписи для сооружений. |
Reform of Abdullah Khan was primarily aimed at changing the course of silver coins in accordance with the rise in prices of silver. | Реформа Абдулла-хана прежде всего была направлена на изменение курса серебряных монет в соответствии с подоражанием серебра. |
Monetary reform Abdullah Khan II was successful, it eliminated the monetary crisis, suspended mass leakage outside the state. | Денежная реформа Абдулла-хана II была успешной, она ликвидировала кризис денежного обращения, приостановила массовую утечку за пределы государства. |
Soon soured relations with the Kazakh khans, who learned about the uprising against Abdulmumin Abdullah Khan, in 1598 made a trip to Tashkent. | Вскоре испортились отношения с казахскими ханами, которые, узнав о восстании Абдулмумина против Абдулла-хана, в 1598 году совершили поход на Ташкент. |
During the reign of Abdullah Khan II (1557-1598) the architectural ensemble of the Kosh-Madrasah was erected in Bukhara. | В период правления Абдулла-хана II (1557-1598) в Бухаре был возведен архитектурный ансамбль Кош-Медресе из двух противостоящих медресе. |