Mr. Khan (Pakistan) endorsed the statements made by Belarus, Cuba and the Russian Federation. | Г-н Хан (Пакистан) присоединяется к заявлениям, сделанным Беларусью, Кубой и Российской Федерацией. |
Ms. OUEDRAOGO supported by Ms. KHAN said that they could not agree to suspending the practice of formulating concluding comments. | Г-жа УЕДРАОГО, которую поддерживает г-жа ХАН, говорит, что они не могут отказаться от практики разработки заключительных комментариев. |
Mr. KHAN (Secretary of the Committee) said that, in accordance with established practice, the list of speakers was drawn up on the basis of written requests or personal requests by delegations. | Г-н ХАН (Секретарь Комитета) поясняет, что в соответствии с установленным порядком запись ораторов производится по письменной просьбе или лично делегатами. |
The situation therefore differs markedly from that in Dawood Khan v. Canada where the evidence in question was a psychological report diagnosing the author with post-traumatic stress disorder, a fact novel to the proceedings. | Поэтому данная ситуация разительно отличается от ситуации в деле Дауд Хан против Канады, в котором таким свидетельством являлось медицинское заключение о диагнозе у автора посттравматического синдрома, что являлось новым фактом в разбирательстве этого дела. |
But the young Sheikh-Ali Khan left the letter unanswered, and therefore the city was met with a barrage of Russian cannon shots. | Но юный восемнадцатилетний хан оставил письмо без ответа, а приближавшийся к городу русский отряд встретил пушечными выстрелами. |
Temujin, we throw at your feet the body of our khan. | Темуджин, мы бросаем к твоим ногам тело нашего хана. |
This attack on Khan is surgical. | Атака на Хана была по-хирургически точной. |
Produced on an budget of ₹200 crore (US$28 million), Zero is Khan's most expensive film. | Произведенный на бюджете в 200 крор (28 млн долларов США), на данный момент «Ноль» - самый дорогой фильм Хана. |
What is important is that we will have many items to deal with in the coming Review Conference, and we must make a maximum effort to lead the Conference to success under the able guidance of Ambassador Khan. | Важно то, что в ходе предстоящей Конференции по рассмотрению действия нам придется рассматривать большое число вопросов, и мы должны приложить максимум усилий, для того чтобы Конференция под умелым руководством посла Хана завершилась успехом. |
On 11 April 1982, he married Tahira Siddiqua Nasir, daughter of Abdul Majeed Khan of Verowal. | 11 апреля 1982 годаон сочетался браком с госпожой Тахира Сиддика Насира, дочерью Абдул Маджид Хана из Веровала. |
The Blue Princess commands me as dictated by the Great Khan. | Голубая принцесса командует мной, как поручено великим ханом. |
On a more personal note, may I take this opportunity to bid farewell to the distinguished colleague and dear friend, Ambassador Masood Khan of Pakistan. | В более личном плане позвольте мне, пользуясь случаем, попрощаться с уважаемым коллегой и дорогим другом послом Пакистана Масудом Ханом. |
See, Ma, all week long, I was 17-year-old Ray Barone... but on Saturday nights... I was 43-year-old Ahmed Abdullah Khan. | Смотри, мама, целую неделю я был 17-летним Рэем Бэроун... а в ночь на субботу... я был 43-летним Ахмедом Абдалла Ханом. |
Legendary was the Xanadu where Kubla Khan decreed his stately pleasure dome. | Поместье "Ксэнаду", воздвигнутое Кубла Ханом, стало легендарным. |
In 1438, the Bulgar fortress Kazan (ISKE-Kazan) was captured by the ousted Golden Horde Khan Ulugh Muhammad, who killed the local Prince Swan and moved the fortress to a modern place (according to Russian Chronicles). | В 1438 году булгарская крепость Казань (Иске-Казань) была захвачена свергнутым золотоордынским ханом Улу-Мухамеддом, который убил местного князя Лебедия и перенёс крепость на современное место (по русским летописям). |
Here's the deal, Mr. Khan, and you know it. | Вот как обстоят дела, мистер Кхан. |
Rizvan Khan who has been in the news for all his efforts in Wilhemina... is now at the Governor's mansion. | Ризван Кхан, чье имя появлялось в новостях в связи с Вильгеминой, находится сейчас у Дома Губернатора. |
Ammi had said, "A Khan always keeps his word!" | Мама говорила: "Кхан всегда держит слово!" |
Ms. Khan (Bangladesh) said that her Government appreciated the emphasis on multilingualism by the Department of Public Information, and especially the personal interest taken by the Under-Secretary-General to ensure language parity on the United Nations website and elsewhere. | Г-жа Кхан (Бангладеш) говорит, что правительство ее страны одобряет то внимание, которое Департамент общественной информации уделяет языковому многообразию, и особенно личную заинтересованность заместителя Генерального секретаря в обеспечении языкового паритета на веб-сайте Организации Объединенных Наций и в других средствах информации. |
Mr. Farrukh Khan (Pakistan) | Г-н Фаррух Кхан (Пакистан) |
I now give the floor to Mr. Mohammad Nasir Khan, Minister of Health of Pakistan. | Сейчас я предоставляю слово министру здравоохранения Пакистана г-ну Мохаммаду Насиру Хану. |
You knew Ahmad would advise the Khan to execute that boy. | Ты знала, Ахмад посоветует Хану казнить мальчика. |
Well, we want world peace, but for now, we'll settle for finding the guy who used this computer to threaten Sammy Khan. | Вообще мир во всём мире, но сейчас мы будем искать того, кто писал с этого компьютера угрозы Сэмми Хану. |
Returning to Shusha to Ibrahim Khalil khan for the settlement of the marriage issue, Muhammad bey had to go on a trip on that day. | Вернувшись по одному важному вопросу в Шушу к Ибрагим хану, Мухаммед-бек должен был в этот же день отправиться в поход. |
The Khan is fond of artisans of every type. | Хану нужны ремесленники любого дела. |
That's exactly where Khan will be looking for you. | Как раз там Кан тебя и будет искать. |
Your ignorance is a crime, Khan. | Твое невежество - это преступлеине, Кан. |
So, after your marriage, will my name be Sameer Khan? | Мам, после свадьбы мое имя будет Самир Кан? |
Bought Mrs Khan number one a new pair of bullocks, have you, George? | Купил мисисс Кан номер один новую пару бычков, да, Джордж? |
It's a pungent place, Khan. | Это необычное место, Кан. |
Well, then I'm not at liberty to forget about Bilal Khan. | Ну, а я не уполномочен забыть о Билале Хане. |
Finish this, and then we'll go meet some friends in Wazir Akbar Khan. | Допей это, а потом встретимся с друзьями в Вазир Акбар Хане. |
May I share some thoughts on Khan? | Могу я высказать мнение о Хане? |
His first "Khan" novel, The Eugenics Wars: Volume One, was voted best sci-fi book of the year by the readers of Dreamwatch magazine. | Его первый роман о Хане, The Eugenics War: Volume One, был назван лучшей научно-фантастической книгой года читателями журнала Dreamwatch. |
Two hundred years later, one of his descendants, Yedygei (1340s-1419), a brave field commander under Timur, founded the Nogai Horde, which reached its heyday during the reign of his great-great-grandson, Khan Yusuf (1480s-1555). | Два столетия спустя его потомок - Едигей (1340-е-1419), отважный полководец Тимура, основал Ногайскую орду. При его праправнуке - хане Юсуфе (1480-е-1555) Ногайская Орда достигла своего расцвета. |
Dschinghis Khan released a single in 1982 called "Klabautermann". | В 1982 году группа Dschinghis Khan выпустила одноименный сингл «Klabautermann». |
Khan Trading Co. is a Japan based company for exporting Japanese used cars to almost any country in the world. | Khan торгуя CO будет базовой компанией японии для ехпортировать японские используемые автомобили к почти любой стране в мире. |
Leslie Mándoki (Mándoki László) (born 7 January 1953 in Budapest, Hungary) is a German-Hungarian musician who performed for the music group Dschinghis Khan and as a solo artist. | Mándoki László; род. 7 января 1953, Будапешт) - немецко-венгерский музыкант, выступавший в музыкальной группе Dschinghis Khan и в качестве сольного исполнителя. |
The mosque was originally named Abdullah Khan Masjid. | Изначально называлась мечетью Абдуллы Хана (англ. Abdullah Khan Masjid). |
In early 1971, Hillage formed Khan with bassist/vocalist Nick Greenwood, formerly of Crazy World of Arthur Brown. | В начале 1971 года Хиллидж сформировал совместно с Ником Гринвудом (экс-Crazy World Of Arthur Brown) команду Khan. |
Finally, Rizvan Khan's innocence has been proved. | В конечном итоге невиновность Ризвана Кхана была доказана. |
I'm Chandra Kapoor. I'm working with Ms. Crowe on the Khan case. | Я Чандра Капур, работаю с мисс Кроу над делом Кхана. |
Yes. On him and on Salman Khan. | Да.В него и Салмана Кхана. |
Be not distracted by Mr. Khan's benign appearance as he sits here with us in his dress shirt and tie, nor by attempts by his attorneys to linger on the victim's personal struggles in her all-too-brief life. | До того, как начать это путешествие в ад, дам мудрый совет - не обманывайтесь безобидной внешностью мистер Кхана, сидящего перед нами в рубашке и галстуке. |
Professor Khan's research interests lie in the areas of institutional economics, the economics of rent-seeking, corruption and clientelism, industrial policy, and State intervention in developing countries. | Научные интересы профессора Кхана охватывают такие области, как институциональная экономика, экономическая деятельность, не связанная с созданием материальных ценностей, коррупция и кумовство, промышленная политика и государственные интервенции в развивающихся странах. |
The Commission was assisted in its work by a specialist on constitutional law provided by UNMOT and funded by the Aga Khan Foundation. | Комиссии в ее работе помогал специалист по конституционному праву, услуги которого были предоставлены МНООНТ и оплачены Фондом Ага-Хана. |
It is also relevant to mention ongoing programmes by the United Nations Office for Project Services and the Agha Khan Foundation, which provide assistance for farming on leased land. | Уместно также упомянуть осуществляемые в настоящее время программы Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций и Фонда им. Ага-Хана, которые оказывают помощь в организации фермерского хозяйства на арендованных землях. |
In this PPP, the main partners are the Government of Uganda, several private companies, the Aga Khan Fund for Economic Development, and multilateral and bilateral development financial institutions and commercial lenders. | Главными партнерами в этом ГЧП являются правительство Уганды, несколько частных компаний, Фонд Ага-Хана по экономическому развитию, многосторонние и двусторонние учреждения, занимающиеся финансированием развития, и коммерческие кредиторы. |
A 2009 study by the Ministry of Education and Science, supported by UNICEF, the World Bank and the Aga Khan Foundation, showed that high rates of teacher turnover and the quality of education require close monitoring to make community-based kindergartens more sustainable. | Результаты исследования, которое проводило в 2009 году министерство образования и науки при содействии ЮНИСЕФ, Всемирного банка и Фонда им. Ага-Хана, показали, что для придания общинным детским садам большей жизнеспособности необходимо обеспечить плотный контроль за высокими показателями текучести преподавательских кадров и за качеством обучения. |
Eleven PEIs were set up Alay and Chon-Alay districts of Osh Oblast by the Aga Khan Foundation. | Фондом Ага-Хана в Алайском и Чон-Алайском районах Ошской области создано 11 дошкольных образовательных организаций. |
In addition, the United Nations Mission concluded its fact-finding activities for the allegations relating to Khan Al Asal, Saraqueb and Sheik Maqsood. | Кроме того, Миссия Организации Объединенных Наций завершила расследование сообщений о предполагаемых инцидентах в Хан-эль-Асале, Саракибе и Шейх Максуде. |
Other Member States, including France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States also reported allegations that chemical weapons had been used at Khan Al Asal in Aleppo on 19 March 2013, resulting in civilian deaths and serious injuries. | Другие государства-члены, включая Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты и Францию также сообщали о том, что 19 марта 2013 года в Хан-эль-Асале, мухафаза Алеппо, имело место применение химического оружия, которое привело к гибели мирных жителей и причинению тяжелых увечий. |
The United Nations Mission was intended to simultaneously investigate the reported allegations of the use of chemical weapons in Khan Al Asal, Saraqueb and Sheik Maqsood, which were deemed credible, to discuss other allegations and to visit the related sites in parallel. | Миссия Организации Объединенных Наций должна была одновременно расследовать признанные заслуживающими доверия сообщения о случаях применения химического оружия в Хан-эль-Асале, Саракибе и Шейх Максуде, обсуждать другие сообщения, а также посещать места предполагаемого применения химического оружия. |
The information provided through the epidemiological investigation of Khan Al Asal corroborated what had been provided to the Mission from a number of sources. | Данные эпидемиологических исследований в Хан-эль-Асале подтвердили информацию, полученную Миссией из ряда источников. |
The United Nations Mission received contradicting information as to how chemical weapon agents were delivered in the Khan Al Asal incident. | Миссия получала противоречивую информацию о средствах доставки химического оружия в ходе инцидента в Хан-эль-Асале. |
The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps benefited from improvements to the water supply system as a result of project funding. | За счет предоставленных по линии финансирования проекта средств была улучшена система водоснабжения в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшиа. |
When you stop to reload, I'll swoop in, scare you off, and I become Khan's guardian angel. | Когда ты остановишься, чтобы перезарядить, я ворвусь внутрь, испугаю тебя и стану ангелом-хранителем Кана. |
You keep quoting Wrath of Khan, but he was in Next Generation. | Знаешь, ты цитируешь "Гнев Кана", но он был в следующем поколении. |
I'd be all for it, but Khan's got some powerful friends. | Я бы был обеими руками "за", но у Кана есть влиятельные друзья. |
That's all Joint Special Operations Command gave you on Khan? | Это все, что ОКСО выдало на Кана? |
There is keen and fully justified interest in the cultural and historical monuments that have survived from the time of Danubian Bulgaria, founded by Khan Asparouh. | Полностью оправдан и большой интерес к уцелевшим культурно-историческим памятникам времен Дунайской Болгарии и ее основателя кана Аспаруха. |
On 9 September, a SARC ambulance was reportedly targeted by a sniper during a transfer of a patient along the road near Khan Eshieh from Quneitra to Damascus. | 9 сентября машина скорой помощи Сирийского арабского общества Красного Полумесяца, по сообщениям, была обстреляна из снайперской винтовки во время передачи пациента на дороге из Эль-Кунейтры в Дамаск вблизи Хан-Эшие. |
The Agency also prepared proposals for the construction of new sewerage and drainage systems at Khan Eshieh and Khan Dannoun camps, in the Damascus area. | Агентство подготовило также предложения относительно сооружения новых канализационно-отводных систем в лагерях Хан-Эшие и Хан-Данун в районе Дамаска. |
In the environmental health sector, the Agency dug additional water wells in Jaramana, Khan Danoun and Khan Eshieh camps, furnishing the latter two with pumping equipment and power generators. | Что касается санитарно-гигиенического состояния окружающей среды, то Агентство пробурило дополнительные водные скважины в лагерях Джарамана, Хан-Данун и Хан-Эшие, оснастив последние два водонасосным оборудованием и электросиловыми установками. |
Also, four dental clinics were established in the Alliance, Khan Danoun, Khan Eshieh and Sbeineh health centres, and six laboratories were established in the health centres in Aleppo town, Alliance, Ein el-Tal, Hama, Jouber and Muzeireeb. | Было создано также четыре стоматологических клиники при поликлиниках в Альянсе, Хан-Дануне, Хан-Эшие и Сбейне и шесть лабораторий при поликлиниках в Халебе, Альянсе, Айн-эт-Тале, Хаме, Джубере и Эль-Музейрибе. |
On behalf of Abdullah Khan Mushfiki was grandiloquent labels for buildings. | По поручению Абдулла-хана Мушфики составлял высокопарные надписи для сооружений. |
Monetary reform Abdullah Khan II was successful, it eliminated the monetary crisis, suspended mass leakage outside the state. | Денежная реформа Абдулла-хана II была успешной, она ликвидировала кризис денежного обращения, приостановила массовую утечку за пределы государства. |
In the service of the vassal Abdullah Khan were some Kazakh sultans: Sheehan and his son Tauekel. | В вассальной службе у Абдулла-хана находились некоторые казахские султаны: Шигай-хан и его сын Тауекель. |
Soon soured relations with the Kazakh khans, who learned about the uprising against Abdulmumin Abdullah Khan, in 1598 made a trip to Tashkent. | Вскоре испортились отношения с казахскими ханами, которые, узнав о восстании Абдулмумина против Абдулла-хана, в 1598 году совершили поход на Ташкент. |
During the reign of Abdullah Khan II (1557-1598) the architectural ensemble of the Kosh-Madrasah was erected in Bukhara. | В период правления Абдулла-хана II (1557-1598) в Бухаре был возведен архитектурный ансамбль Кош-Медресе из двух противостоящих медресе. |