Примеры в контексте "Khan - Хан"

Примеры: Khan - Хан
The Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan), continued to assist my Special Representative and Deputy throughout the reporting period. Главный военный наблюдатель генерал-майор Нияз Мухаммад Хан Хаттак (Пакистан) продолжал оказывать содействие моему Специальному представителю и заместителю Специального представителя в течение всего отчетного периода.
Mr. Khan (Pakistan) asked how much importance the ministers had placed on the financing for development process in the context of the forthcoming Doha Review Conference. Г-н Хан (Пакистан) спрашивает, какое значение придают министры процессу финансирования развития в контексте предстоящей Дохинской конференции по обзору.
I now have on my list the distinguished Ambassador of Pakistan, Ambassador Masood Khan. А сейчас у меня в списке фигурирует уважаемый посол Пакистана Масуд Хан.
Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, I appreciate the interventions that were made by New Zealand, Brazil and Ireland. Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я ценю выступления со стороны Новой Зеландии, Бразилии и Ирландии.
Mr. Abdulrahman Sadeq Khan, an academic and an activist in the movement for constitutional reforms; г-н Абдулрахман Садек Хан, ученый, активист движения за конституционные реформы;
I am referring to Ambassador Masood Khan of Pakistan and Ambassador Jingye Cheng of China. Я имею в виду посла Пакистана Масуда Хан и посла Китая Чэна Цзинье.
President: Mr. KHAN (Pakistan) Председатель: г-н ХАН (Пакистан)
later: Mr. KHAN (Pakistan) позднее: г-н ХАН (Пакистан)
Like the great Khan once said, not Genghis, I'm talking about the Latin guy from Star Trek Il. Как сказал великий хан, не Чингис, я про латиноса из "Звездный путь - 2"...
Ms. Khan said it was disturbing that the women's labour force participation rate had not risen over the course of 10 years or more. З. Г-жа Хан высказывает беспокойство по поводу того, что за последние 10 или даже за более лет доля занятости женщин не выросла.
Mr. Masood Khan (Pakistan) said that his country was a leading troop contributor, having contributed 150,000 peacekeepers to the United Nations since 1960. Г-н Масуд Хан (Пакистан) говорит, что его страна является одной из ведущих стран, предоставляющих войска, обеспечившей Организацию Объединенных Наций 150000 миротворцами с 1960 года.
Mr. Khan (Pakistan): My delegation wishes to join other delegations in thanking the Secretary-General of OPANAL for her important statement. Г-н Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы, присоединяясь к другим делегациям, поблагодарить Генерального секретаря ОПАНАЛ за ее важное заявление.
Khan... If it's me you want... I'll have myself beamed aboard. Хан... если я, тот, кто вам нужен, я телепортирую себя к вам на борт.
You were going to kill me, Khan! Если ты собираешься убить меня, Хан, тебе придется спуститься сюда!
Ms. Khan asked for some explanation of the unusual rise in infant mortality in recent years, as revealed by health indicators in the report. Г-жа Хан просит дать разъяснения по поводу небывало высоких темпов роста младенческой смертности, которые наблюдаются в последние годы, о чем свидетельствуют приводимые в докладе данные в области здравоохранения.
Ms. Khan said that it was troubling that women appeared to remain in a hugely disadvantageous position in critical areas of health. Г-жа Хан выражает беспокойство по поводу того, что женщины, по всей видимости, все еще остаются в крайне неблагоприятном положении в наиболее важных областях здравоохранения.
However, the Khan of Crimea, Ğazı II Giray, reacted and entered Moldavia with about 20,000 men (but no cannons and few janissaries). Тем не менее, крымский хан, Гази II Герай, отреагировал и вступил в Молдавию с 20000 солдат (но без пушек и с небольшим количеством янычар).
Mr. KHAN (Pakistan), again speaking in exercise of the right of reply, said that his earlier remarks were nothing but the truth. Г-н ХАН (Пакистан), вторично выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что все, о чем он говорил выше, - правда.
Ms. KHAN said that education was the most important issue and that affirmative action programmes were needed to encourage the enrolment and retention of girls in schools. Г-жа ХАН говорит, что самым важным вопросом является образование и что необходимы программы позитивных действий, с тем чтобы поощрять набор девушек в школы и не допускать их отсев.
Ms. KHAN noted that, while there were a number of bodies concerned with women's issues, most of them seemed to concentrate on welfare rather than empowerment. Г-жа ХАН отмечает, что, хотя существует ряд органов, занимающихся женской проблематикой, большинство из них, как представляется, нацелены в большей степени на вопросы социального обеспечения, чем на расширение возможностей.
Ms. Khan enquired about the barriers to moving large numbers of Slovenian women who were already senior administrative officers in the public sector into top-level decision-making posts. Г-жа Хан спрашивает о тех препятствиях, которые мешают продвижению большого числа женщин Словении, уже занимающих старшие административные должности в государственном секторе, на руководящие должности, связанные с выработкой решений.
Mr. Khan (Pakistan): I take this opportunity to explain my delegation's vote on resolution H, entitled "Regional disarmament". Г-н Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Я воспользуюсь этой возможность для того, чтобы пояснить мотивы, которыми наша делегация руководствовалась при голосовании по резолюции Н под названием "Региональное разоружение".
Mr. KHAN (Pakistan): I welcome this opportunity to address the Conference on Disarmament (CD). Г-н ХАН (Пакистан) (перевод с английского): Я приветствую представившуюся мне возможность выступить на Конференции по разоружению (КР).
Ms. Khan asked whether a war crimes commission had been set up to investigate violence against women during Angola's armed conflict and to punish the perpetrators. Г-жа Хан спрашивает, была ли создана комиссия по расследованию военных преступлений, которая могла бы установить случаи совершения актов насилия в отношении женщин во время вооруженного конфликта в Анголе и наказать преступников.
Mr. Khan noted the difficulty of assessing performance when individuals were responding to so many parallel audiences and imperatives at once (domestic power groups, donors, service delivery to the poor). Г-н Хан отметил трудность оценки результатов работы в тех случаях, когда отдельные сотрудники вынуждены одновременно удовлетворять потребности и выполнять императивные требования столь многих не связанных между собой групп (национальных властных элит, доноров, бедных слоев населения, обслуживанием которых они занимаются).