| The moment the Khan gave me the choice to deliver my father from death. | Момент, когда хан позволил мне оставить отца в живых. |
| Lord Khan, with respect, this may very well be the key... | Лорд хан, со всем уважением, это может быть ключом... |
| As your Khan, I do not accept your confession. | Как твой хан, я не принимаю твое признание. |
| Guy under the sheet is Ahmad Khan, | Парня, лежащего под простынёй, зовут Ахмад Хан. |
| They are ready, yes, Great Khan. | Они готовы, Великий Хан, да. |
| The Khan continues to embrace this boy we know so little about. | Хан продолжает заботиться о мальчике, которого мы почти не знаем. |
| Kill us... and the Khan will finish what his ancestors began. | Убей нас... и Хан закончит то, что начали его предки. |
| This is my partner, Ahmad Khan. | Это мой напарник, Ахмад Хан. |
| With respect to my cousin, Jingim... the Khan must now assert his dominion. | С уважением к моему кузену, Джингиму... Хан должен сейчас утвердить свою власть. |
| A tribute from the Song Chancellor, Great Khan. | Дань от канцлера династии Сун, Великий хан. |
| I doubt the Great Khan would humiliate his one true heir. | Я сомневаюсь, что Великий Хан унижал бы своего наследника. |
| Great Khan bid me come and see him when I was finally able to stand. | Великий Хан попросил меня прийти к нему, когда я наконец-то смог встать. |
| We gladly gave tribute, Lord Khan. | Мы рады преподнести дань, Великий Хан. |
| We fared well, Great Khan. | Мы неплохо показали себя, великий хан. |
| The Great Khan offers a parley to avert further tragedy and discuss peaceful arbitration. | Великий хан предлагает переговоры, чтобы предотвратить дальнейшую трагедию, и обсудить разрешение спора. |
| One wonders whether the kingdom of Cambulac or its Khan have the same foresight. | Задаешься вопросом, есть в королевстве Камбулака хоть кто-то или сам хан с таким же видением. |
| Jingim Khan has much to say on the subject of Marco Polo. | Джингим хан много говорил о человеке по имени Марко Поло. |
| Let it be your final conquest, my Khan Kublai. | Пусть это будет твое последнее завоевание, мой хан Хубилай. |
| I devote myself to you, Great Khan. | Я посвятил себя вам, великий хан. |
| Khiva Khan announced that he skinned him alive! | Хан Хивинский объявил, что содрал с него кожу! |
| Prince Jingim has fallen, Great Khan. | Принц Джингим пал, великий хан. |
| Legendary was the Xanadu where Kubla Khan decreed his stately pleasure dome. | В поместье "Ксэнаду" Кубла Хан воздвиг величественный дворец удовольствий. |
| That call I got earlier - it was from a man in Afghanistan named Amir Khan. | Тот звонок был от человека из Афганистана по имени Амир Хан. |
| This is my partner, Ahmad Khan. | Это мой напарник, Ахмад Хан. О, ассалям алейкум, брат. |
| I'm sure Mrs Khan would agree. | Уверен, миссис Хан бы согласилась. |