| It is for the Khan to report to the Prince. | А Хан, решает докладывать ли Принцу. |
| Then who will you listen to, my Great Khan? | Тогда кого ты будешь слушать, мой Великий Хан? |
| And the Khan will receive you when he receives you. | А хан примет тебя, когда примет. |
| The Khan, learning of the rapid withdrawal of the Russian troops toward Moscow and fearing a surprise attack held his forces together for a decisive battle. | Крымский хан Газы-Герай, узнавший о быстром отступлении русских войск к Москве и опасавшийся неожиданного удара, не стал распылять свои силы перед решающим сражением. |
| I doubt, on that day 50 years ago, they even dreamed of what Salman Khan has accomplished. | Я сомневаюсь, что тогда, 50 лет назад, они даже мечтали о том, что сделал Салман Хан. |
| Mr. Khan will assume his duties on 1 July 1994 | Г-н Хан приступит к исполнению своих обязанностей 1 июля 1994 года. |
| Ms. KHAN asked how the ban on polygamy was applied, in view of the reservation to article 16 (c). | Г-жа ХАН спрашивает, каким образом ввиду оговорки к статье 16с применяется запрет на полигамные браки. |
| Ms. KHAN and Ms. SINEGIORGIS said that they were impressed by the way in which Finland was implementing the Convention. | Г-жа ХАН и г-жа СИНЕГЕОРГИС говорят, что на них большое впечатление оказало то, как Финляндия осуществляет Конвенцию. |
| General Ismail Khan, the former Governor of Herat, in his interview with the British Broadcasting Corporation has categorically denied Pakistan's involvement in his defeat at Herat. | Бывший губернатор провинции Герат генерал Исмаил Хан в своем интервью Британской радиовещательной корпорации категорически отрицал причастность Пакистана к своему поражению в Герате. |
| Mr. KHAN (Pakistan) said that his delegation remained strongly opposed to the inclusion of item 153, and firmly supported the Chinese position. | Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что его делегация решительно возражает против включения пункта 153 в повестку дня и твердо поддерживает позицию Китая. |
| Mr. KHAN (Pakistan) wished it to be recorded that his delegation had not participated in the vote. | Г-н ХАН (Пакистан) хотел бы, чтобы в отчете о заседании было отмечено, что его делегация не участвовала в голосовании. |
| Ms. KHAN said it was simply essential that the Committee should inform States of what it thought about their reports. | Г-жа ХАН говорит, что Комитету просто необходимо ставить государства в известность о том, что он думает по поводу их докладов. |
| Second Committee: Mr. Sher Afgan Khan (Pakistan) | Второй комитет: г-н Шер Афган Хан (Пакистан) |
| Mr. KHAN (Pakistan) said that Pakistan condemned all acts of terrorism and supported international cooperation to combat terrorism. | Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что Пакистан осуждает все акты терроризма и поддерживает международное сотрудничество по борьбе с терроризмом. |
| later: Mr. KHAN (Pakistan) | затем: г-н ХАН (Пакистан) |
| Mr. KHAN (Pakistan) said that, regrettably, he could not let the fallacies in the Indian representative's statement go unchallenged. | Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что, к сожалению, он не может оставить без ответа измышления, содержавшиеся в заявлении представителя Индии. |
| Why the Empress, not the Khan? | Почему императрица, а не Хан? |
| He told me some of the young guys are going more and more radical here, including Sammy Khan. | Он сказал, некоторые ребята становятся всё более радикальными, в том числе и Сэмми Хан. |
| Sammy Khan ever use that computer? | Пользовался ли Сэмми Хан этим компьютером? |
| Alternate: Tofazzal Hossain Khan (Bangladesh) | Заместитель: Тофаззал Хоссейн Хан (Бангладеш) |
| H.E. Mr. Muhammad Siddique Khan Kanju | Его Превосходительство г-н Мохаммад Сиддики Хан Канджу, |
| Mr. KHAN (Bangladesh) expressed alarm at the recent trends of population growth in the developing countries. | Г-н ХАН (Бангладеш) подчеркивает тревожный характер наблюдающихся в последнее время тенденций, ведущих к увеличению численности населения в развивающихся странах. |
| Mr. KHAN (Pakistan): I shall be as brief as possible, keeping in mind the statement of the Indian representative. | Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Я постараюсь быть очень кратким, учитывая выступление индийского представителя. |
| H.E. Sardar Farooq Ahmad Khan Leghari | Его Превосходительство Сардар Фарук Ахмед Хан Легари |
| (Mr. Khan, Pakistan) | (Г-н Афган Хан, Пакистан) |