| Mr. Khan (Pakistan) said that his delegation endorsed the call for renewed international focus to resolve the long-standing situation and correct the historic injustice. | Г-н Хан (Пакистан) говорит, что его делегация поддерживает призыв к международному сообществу вновь сконцентрировать свои усилия на урегулировании этой давней ситуации и исправлении исторической несправедливости. |
| Mr. Diyar Khan (Pakistan) said that his Government welcomed the adoption of the outcome of the universal periodic review of Pakistan without a vote. | Г-н Дияр Хан (Пакистан) говорит, что его правительство одобряет принятие итогов универсального периодического обзора Пакистана без голосования. |
| Mr. Masood Khan (Pakistan) said that the Organization must maintain the capacity to deploy peacekeeping operations rapidly in post-conflict environments. | Г-н Масуд Хан (Пакистан) говорит, что Организация должна быть способна оперативно развертывать операции по поддержанию мира в постконфликтный период. |
| Mr. Khan (Indonesia) said that poverty, which stemmed from structural inequality, posed the greatest threat to the safety and well-being of children. | Г-н Хан (Индонезия) говорит, что обусловленная структурными неравенствами нищета создает самую серьезную угрозу для безопасности и благосостояния детей. |
| Mr. T.A. Khan (India) | г-н Т.А. Хан (Индия) |
| Vice-President: H.E. Mr. Yusra Khan (Indonesia) | Председателя: Его Превосходительство г-н Юсра Хан (Индонезия) |
| Mr. Khan (Pakistan) requested the inclusion of Pakistan in paragraph 23, as it had submitted the relevant national report on compliance. | Г-н Хан (Пакистан) просит включить в пункт 23 Пакистан, поскольку он представил соответствующий национальный доклад о соблюдении. |
| Mr. Hukum Khan Habibi (Afghanistan) | г-н Хукум Хан Хабиби (Афганистан); |
| The delegation also included Sahebzada Ahmed Khan, Acting Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, New York, as well as a number of advisers. | В состав делегации входили также исполняющий обязанности Постоянного представителя Пакистана при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Сахебзада Ахмед Хан и ряд советников. |
| Master Marco, in his infinite wisdom and compassion, the Khan of Khans grants you a final audience to plead for mercy. | Мастер Марко, в своей безграничной мудрости и сострадании, хан ханов дает тебе последний шанс помолить о пощаде. |
| If the Lord Khan dies while you're gone... so does your only advocate. | Если Господин Хан умрёт, пока вас не будет... это будет твоей защитой в суде. |
| The Khan of Khans grants the golden tablet to poppy dealers? | Хан всех Ханов дарует золотую пластину торговцу маком? |
| As the great Khan once said to Captain James T. Kirk, | Как великий Хан сказал однажды капитану Джеймсу Т. Кёрку: |
| As a gesture of such, the Great Khan releases our prisoners of war from Wuchang to you. | В качестве подарка, Великий Хан освободил пленников после войны у деревни Учан. |
| My Khan, my son, they will have what is due them. | Мой хан, мой сын, у них будет то, что поможет им. |
| Was the Khan their benefactor, too? | Был ли хан их благодетелем тоже? |
| Khan forced you to give up the son and you agreed? | Хан заставил тебя отдать сына и ты согласился? |
| For your information, Syed Khan's poor, maligned cousin from Luton, he'd been downloading structural diagrams of the plane Charles was killed in. | К твоему сведению, Саид Хан, бедный, оклеветанный брат из Лутона, загрузил структурные схемы самолёта, на котором был убит Чарльз. |
| Jamal Khan is a person of interest in the abduction of a New York City police officer. | Нам нужен - Джамаль Хан, так как он участвовал в похищении офицера полиции Нью-Йорка. |
| Why did you go back to your place when Khan grabbed you? | Почему ты вернулся в свою квартиру, когда Хан схватил тебя? |
| Nawab Iftikhar Salar Khan Khanan Mohabbat Jung... | Наваб Ифтихар Салар Хан, Хана Мохаббат Жунг |
| Girl, boy, girl, boy, Mrs Khan. | Девочка, мальчик, девочка, мальчик, Миссис Хан. |
| Then where will your precious Khan be, hmmm? | Что же тогда скажет ваш драгоценный Хан, хмм? |
| There's nothing to indicate what we'll find there, but if Khan is interested in this place... | Ничто не указывает на то, что мы там найдем, но если Хан интересуется этим местом... |
| So what do you say, Chaka Khan? | Ну, что скажешь, Чака Хан? |