Примеры в контексте "Khan - Хан"

Примеры: Khan - Хан
Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, we thank you and the secretariat for putting together the report of the CD. Г-н ХАН (Пакистан) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы благодарим вас и секретариат за составление доклада КР.
Ms. Khan Williams (United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights) said that she agreed with South Africa on the comprehensive approach that needed to be adopted in addressing children's rights. Г-жа Хан Уильямс (Заместитель Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) говорит, что она согласна с делегацией Южной Африки в отношении комплексного подхода, который необходимо применять для обеспечения прав детей.
Ms. Khan pointed out that, while the report reflected progress with respect to the health of Togolese women, Togo's maternal mortality and fertility rates remained among the highest in the world. Г-жа Хан отмечает, что, несмотря на прогресс, достигнутый в области охраны здоровья тоголезских женщин, о котором говорится в докладе, коэффициенты материнской смертности и фертильности в Того по-прежнему одни из самых высоких в мире.
Ms. Khan said that she would welcome more information about Cambodia's efforts to integrate the gender perspective into its migration policy and about the data used to develop that policy. Г-жа Хан говорит, что она хотела бы иметь более полную информацию об усилиях Камбоджи по внедрению гендерного подхода в ее миграционную политику и о данных, используемых при разработке этой политики.
Ms. Khan, referring to article 11, asked if the Labour Protection Act of 1998 contained any provisions regulating working conditions and health hazards and, if so, how they were enforced. Г-жа Хан, ссылаясь на статью 11, спрашивает, содержатся ли в Законе об охране труда 1998 года какие-либо положения, регламентирующие условия труда и устанавливающие, что представляет опасность для здоровья, и если это так, то каким образом обеспечивается их соблюдение.
Ms. Khan said that she, too, would like more information on the reasons for reducing the number of years of mandatory education from 11 to nine. Г-жа Хан говорит, что она, как и предыдущий оратор, хотела бы иметь больше информации о причинах сокращения периода получения обязательного образования с 11 лет до девяти.
Ms. Khan asked whether the Government had adopted a plan of action and set a time frame to decrease the high level of gender segregation in employment, which was directly related to the considerable wage gap between men and women. Г-жа Хан задает вопрос, утвердило ли правительство план действий и сроки его выполнения в целях снижения уровня гендерной сегрегации в сфере занятости, что непосредственно связано со значительной разницей в оплате труда мужчин и женщин.
Ms. Khan, referring to the Committee's concluding comments on the Dominican Republic's previous report, said that the Committee had expressed concern about certain discriminatory policies on nationality against Haitians and other minorities. Г-жа Хан, указав на заключительные замечания Комитета по предыдущему докладу Доминиканской Республики, говорит, что Комитет выразил обеспокоенность по поводу существования некоторых дискриминационных аспектов политики при определении гражданства лиц гаитянского происхождения и представителей других меньшинств.
Ms. Khan supported Ms. Corti's remarks on the importance of introducing special measures to increase the number of women in high-level governmental posts. Г-жа Хан присоединяется к высказанным г-жой Корти замечаниям относительно того, насколько важное значение имеет введение специальных мер для увеличения числа женщин, занимающих высокие государственные должности.
Marvel has published four ongoing comic series titled Ms. Marvel, with the first two starring Carol Danvers, and the third and fourth starring Kamala Khan. Marvel опубликовали три серии комиксов под названием «Ms. Marvel», в первых двух главной героиней была Кэрол Денверс, а третьей - Камала Хан.
Before she can shoot him, she is restrained by Aasar Khan (Raza Jaffrey), who points out that Dar Adal (F. Murray Abraham) is in the car with Haqqani. Прежде чем она сможет выстрелить в него, её сдерживает Аасар Хан (Раза Джаффри), который указывает на Дар Адала (Ф. Мюррей Абрахам) находящегося в машине с Хаккани.
Said Khan gifted Saidpur village to his daughter who was married to Mughal emperor Jahangir son of Mughal emperor Akbar. Саида Хан полдарил деревню Саидпур своей дочери, вышедшей замуж за могольского императора Джахангира, сына императора Акбара I Великого.
Hamid Nawaz Khan, Pakistani military officer, Defence Secretary (2001-2005), Interior Minister (2007-2008). Наваз Хан, Хамид - пакистанский генерал и политик, министр обороны (2001-2005), министр внутренних дел (2007-2008).
Originally intended to be a duet with Chaka Khan, the song was made without her because her record company at the time would not grant her a release to work on Palmer's label, Island Records. Первоначально предполагалось, что это будет дуэт с Чакой Хан, но песня была сделана без неё, потому что её звукозаписывающая компания в то время не предоставила ей возможность работы на лейбле Палмера Island Records.
Khan first appeared in Captain Marvel #17 (November 2013) and is a 16-year-old Pakistani-American from Jersey City, New Jersey, who idolizes Carol Danvers. Хан впервые появилась в «Captain Marvel» Nº 17 (ноябрь 2013) в качестве 16-летней американки пакистанского происхождения из Нью-Джерси, которая боготворила Кэрол Денверс.
In August 2011, Khan admitted that he suffers from trigeminal neuralgia, a facial nerve disorder commonly known as the "suicide disease". В августе 2011 года Хан признался, что страдает от невралгии тройничного нерва, расстройства тройничного нерва, широко известного как «болезнь самоубийства».
An article published in the Washington Post in 1996 reported that Abdul Hakim Murad, Wali Khan Amin Shah, and Ramzi Ahmed Yousef had developed techniques to use commonly available Casio digital watches to detonate time bombs. Статья, опубликованная в Washington Post в 1996 году, сообщила, что Абдул Хаким Мурад, Вали Хан Амин Шах и Рамзи Ахмед Юсеф разработали методы использования общедоступных цифровых часов Casio для детонации бомб замедленного действия.
Do you not understand what that means, Attila, Khan of Khitan? Ты, хан Корана, Аттила, не понимаешь, что это значит?
Rahim Yaar Khan and the man you see here in this photo... his name is Noora Рахим Яр Хан, а человека, которого вы видите на этой фотографии зовут Нура.
Ms. Khan noted that the State party had to contend with a number of problems which aggravated the phenomenon of trafficking in women: poverty, internal displacement, refugee camps, armed insurgency, long borders and disputes with neighbouring countries over border control. Г-жа Хан отмечает, что государство-участник должно решить целый ряд проблем, которые усугубляют такое явление, как торговля женщинами: нищета, переселение внутри страны, создание лагерей беженцев, вооруженные восстания, протяженные участки границы и споры с соседними государствами по поводу пограничного контроля.
Mrs Khan, how do you manage with so many children and such little space? Миссис Хан, как Вам удается иметь так много детей и так мало места?
Mr. Khan (Pakistan): My delegation welcomes in our midst His Excellency Mr. Alfred Nzo, Foreign Minister of the Republic of South Africa. Г-н Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Моя делегация приветствует в этом Зале Его Превосходительство г-на Альфреда Нзо, министра иностранных дел Южно-Африканской Республики.
Mr. KHAN (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that his reference to the question of Kashmir had not been out of context because it was related to decolonization. Г-н ХАН (Пакистан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что упоминание им в своем выступлении вопроса о Кашмире отнюдь не является неуместным, поскольку он связан с проблемой деколонизации.
Mr. KHAN (Bangladesh) said that the challenge facing the United Nations was to adapt the Organization to enable it to respond effectively, within its budgetary constraints, to the demands of a changing world. Г-н ХАН (Бангладеш) говорит, что проблема, стоящая перед Организацией Объединенных Наций, заключается в том, чтобы создать условия, при которых она, учитывая ее бюджетные ограничения, сможет эффективно реагировать на происходящие в мире перемены.
Mr. KHAN (Pakistan) said that the United Nations peace-keeping activities had, over the past few years, grown rapidly in number, nature and size. Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что в последние годы произошло резкое увеличение числа и размаха операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и изменение их характера.