| Now you're Khan and I'm at your feet. | Теперь ты хан, а я перед тобой на коленях. |
| During the reporting period, Judges Byron and Akay completed their service at the Tribunal and Judge Khan was redeployed to the Appeals Chamber. | В ходе отчетного периода судьи Байрон и Акай завершили свою работу в Трибунале, а судья Хан была переведена в Апелляционную камеру. |
| Mr. Abdul Mannan Khan (Bangladesh) | г-н Абдул Маннан Хан (Бангладеш) |
| Mr. Muhammad Akram Khan, Director, Board of Investment, Pakistan | Г-н Мухаммад Акрам Хан, Директор, Инвестиционный совет, Пакистан |
| Ms. Khan said that women's limited enjoyment of basic rights with regard to work, wages and working conditions was most regrettable. | Г-жа Хан говорит, что ограниченное использование женщинами основных прав, касающихся работы, заработной платы и условий труда, вызывает особенно большое сожаление. |
| We have worked with a remarkable number of countries from several continents to close down the global proliferation network centred on the Pakistani scientist, A.Q. Khan. | Нам вместе с довольно большим количеством стран на нескольких континентах удалось ликвидировать глобальную сеть распространения, в центре которой был пакистанский ученый А.К. Хан. |
| President: Mr. Masood KHAN (Pakistan) | Председатель: г-н Масуд ХАН (Пакистан) |
| Ms. Khan asked for more information about the Law on Croatian Citizenship, gender stereotypes in textbooks and the National Programme for the Roma. | Г-жа Хан просит представить дополнительную информацию о Законе о хорватском гражданстве, о наличии гендерных стереотипов в учебниках и о Национальной программе для народа рома. |
| Ms. Khan said her impression on reading the report was that women were being exploited as cheap labour in the absence of alternative employment opportunities. | Г-жа Хан говорит, что после прочтения доклада у нее сложилось впечатление, что в силу отсутствия альтернативных возможностей трудоустройства женщины эксплуатируются в качестве дешевой рабочей силы. |
| Mr. Khan (Pakistan) said that the world was witnessing an unprecedented cycle of natural disasters that had wreaked havoc across countries and continents. | Г-н хан (Пакистан) говорит, что мир становится свидетелем беспрецедентной цепи стихийных бедствий, чье разрушительное действие затронуло целые страны и континенты. |
| Mr. Khan (Bangladesh): I will try to make my statement brief. | Г-н Хан (Бангладеш) (говорит по-английски): Я постараюсь быть кратким. |
| Mr. Khan (Bangladesh): I extend my delegation's sincerest congratulations to the President on her very well-deserved election. | Г-н Хан (Бангладеш) (говорит по-английски): Я передаю самые искренние поздравления Председателю в связи с ее заслуженным избранием. |
| Ambassador Masood Khan of Pakistan, the President-designate of the Conference, has been working diligently to create the proper environment and conditions for success. | Назначенный Председатель Конференции посол Масуд Хан (Пакистан) ведет кропотливую работу для создания надлежащей обстановки и условий для достижения успеха. |
| Ismail Khan and General Dostum returned in May to their former areas and have been active since then. | Исмаил Хан и генерал Дустум возвратились в мае в ранее контролируемые ими районы и с тех пор ведут там активные боевые действия. |
| Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, you have brought a new style of leadership to the Conference on Disarmament. | Г-н ХАН (Пакистан) (перевод с английского): Г-н Председатель, Вы привнесли на Конференцию по разоружению новый стиль руководства. |
| Ms. Khan Williams (United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights) said that the role of non-governmental organizations in the study had been critical. | Г-жа Хан Уильямс (Заместитель Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) отмечает решающую роль неправительственных организаций в данном исследовании. |
| Khan makes his introductory appearance in the episode "Space Seed", first broadcast on February 16, 1967. | Впервые Хан появляется в эпизоде оригинального сериала «Космическое семя», впервые показанном 16 февраля 1967 года. |
| In 2012, Shahid Khan signed a three-year publishing deal with Sony ATV, as well as a recording contract to release one album under Virgin EMI Records. | В 2012 году Хан подписал трёхлетний издательский договор с Sony ATV, а также контракт на выпуск одного альбома под лейблом Virgin EMI Records. |
| In May 2011, reports said that Salman Khan and Katrina Kaif would work together on a film titled Ek Tha Tiger. | В мае 2011 года в сообщалось, что Салман Хан и Катрина Каиф будут работать вместе в фильме под названием «Жил-был тигр». |
| Sometimes the sources referred to as "Jahangir Khan." | Иногда в источниках упоминается как "Джахангир хан". |
| Meanwhile, Bollywood stars John Abraham, Ranbir Kapoor, and Salman Khan won the bid for the Guwahati, Mumbai, and Pune franchises respectively. | Между тем, звёзды Болливуда Джон Абрахам, Ранбир Капур, Салман Хан выиграли торги за франшизы из Гувахати, Мумбаи и Пуна соответственно. |
| At that time, Khan planned to direct the film himself and cast Sanjay Dutt in the lead role. | В то время Хан планировал сам стать режиссёром и взять на главную роль Санджая Датта. |
| Khan's velvety voice, meanwhile, remains as enchanting as ever, so here's hoping a few more people get to hear it. | Бархатный голос Хан, при этом, остаётся как всегда очаровательным, и есть надежда, что больше людей смогут услышать песню». |
| Hira Khan (Mishu Vellani) (season 1) - Original Lead Virologist at NorBAC. | Хира Хан (Мишу Веллани) (сезон 1) - вирусолог, работавшая в NorBAC. |
| Her breakthrough role was in Reema Khan's Koi Tujh Sa Kahan which was a commercial success in Pakistan. | Её прорывом стал фильм режиссёра Римы Хан Koi Tujh Sa Kahan, который имел коммерческий успех в стране. |