It's like a Khan worm on steroids. |
Выглядел как червяк Кан на стероидах. |
Jahangir Khan, the King of England, returned. |
Джангир Кан, король Англии, вернулся. |
Instead, I choose vodka... and Chaka Khan. |
Отдушину я нашла в водке... и в песнях Чака Кан. |
On the picture that Syed Khan took. |
На фото, которое сделал Саид Кан. |
That's exactly where Khan will be looking for you. |
Как раз там Кан тебя и будет искать. |
You have him get everything he can about the account Khan used to buy the guns. |
И заставишь его узнать все, что он сможет, о счете, который Кан использовал при покупке оружия. |
Looks like Khan pays him 30 grand a month. |
Похоже, Кан платит ему 30 тысяч в месяц. |
Khan sends his tips on to JSOC. |
Кан отправляет свои наводки в ОКСО. |
Khan did this to his own brother-in-law, so he could have the bounty for himself. |
Кан сам сделал это со своим зятем, чтобы получить вознаграждение. |
Your ignorance is a crime, Khan. |
Твое невежество - это преступлеине, Кан. |
Khan said we had 48 hours before the tip went bad. |
Кан сказал, что у нас 48 часов до того, как зацепка потеряет значимость. |
You think that little girl is Fatima Khan? |
Ты думаешь эта маленькая девочка Фатима Кан? |
Khan, you tell him to put that gun down! |
! Кан, прикажите ему опустить оружие! |
So, after your marriage, will my name be Sameer Khan? |
Мам, после свадьбы мое имя будет Самир Кан? |
Can you show me Pakistan on that map, Khan? |
Кан, можешь показать мне Пакистан на карте? |
Mr. Khan (Indonesia) said that his delegation was participating in the Conference for the first time as a State party to the Convention. |
Г-н Кан (Индонезия) говорит, что делегация его страны впервые участвует в Конференции в качестве государства - участника Конвенции. |
At this point, Mr. Khan, we don't know who's responsible. |
Дело в том, мистер Кан, мы не знаем кто за это ответственен. |
"Underlying the economic crisis is an explosive human rights crisis," said Irene Khan. |
«За кризисом в экономике кроется готовый взорваться кризис в области прав человека, - сказала Айрин Кан. |
That's what I said... Khan. |
Я так и сказал - Кан. |
The members of this Task Team were: Michael Glasson (Australia), Julie Trepanier (Canada), Vincenzo Patruno (Italy), Piet Daas (Netherlands), Michail Skaliotis (Eurostat) and Anjum Khan (United Nations Economic Commission for Europe). |
В состав этой Целевой группы входят: Майкл Глассон (Австралия), Жюли Трепанье (Канада), Винченцо Патруно (Италия), Пит Дас (Нидерланды), Михаил Скалиотис (Евростат) и Анджум Кан (Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций). |
"It's not just the economy, it's a human rights crisis - the world is sitting on a social, political and economic time bomb," said Irene Khan. |
«Дело не только в экономике - это кризис в области прав человека. Мир сидит на социальной, политической и экономической бомбе замедленного действия», - сказала Айрин Кан. |
If Khan pays Lei from the same place - we can use it to get Lei's personal bank account. |
Если Кан платит Ли с того же счета, то мы сможем использовать его, чтобы узнать номер личного счета Ли. |
Bought Mrs Khan number one a new pair of bullocks, have you, George? |
Купил мисисс Кан номер один новую пару бычков, да, Джордж? |
Okay. But even if Khan does have dirty laundry that JSOC hasn't told us about, how are you going to find out who has it? |
Даже если Кан выполнял грязную работу, о которой ОКСО нам не сообщает, как нам узнать, с кем именно он имел дело? |
In the aftermath of 11 September attacks, the new Amnesty International Secretary General, Irene Khan, reported that a senior government official had said to Amnesty International delegates: "Your role collapsed with the collapse of the Twin Towers in New York." |
После нападений 11 сентября Генеральный секретарь Amnesty International Айрин Кан сообщила о том, что некий высокопоставленный чиновник заявил делегатам организации: «Ваша роль сошла на нет с крушением нью-йоркских башен-близнецов». |