| It's like a Khan worm on steroids. | Выглядел как червяк Кан на стероидах. |
| Jahangir Khan, the King of England, returned. | Джангир Кан, король Англии, вернулся. |
| Instead, I choose vodka... and Chaka Khan. | Отдушину я нашла в водке... и в песнях Чака Кан. |
| On the picture that Syed Khan took. | На фото, которое сделал Саид Кан. |
| That's exactly where Khan will be looking for you. | Как раз там Кан тебя и будет искать. |
| You have him get everything he can about the account Khan used to buy the guns. | И заставишь его узнать все, что он сможет, о счете, который Кан использовал при покупке оружия. |
| Looks like Khan pays him 30 grand a month. | Похоже, Кан платит ему 30 тысяч в месяц. |
| Khan sends his tips on to JSOC. | Кан отправляет свои наводки в ОКСО. |
| Khan did this to his own brother-in-law, so he could have the bounty for himself. | Кан сам сделал это со своим зятем, чтобы получить вознаграждение. |
| Your ignorance is a crime, Khan. | Твое невежество - это преступлеине, Кан. |
| Khan said we had 48 hours before the tip went bad. | Кан сказал, что у нас 48 часов до того, как зацепка потеряет значимость. |
| You think that little girl is Fatima Khan? | Ты думаешь эта маленькая девочка Фатима Кан? |
| Khan, you tell him to put that gun down! | ! Кан, прикажите ему опустить оружие! |
| So, after your marriage, will my name be Sameer Khan? | Мам, после свадьбы мое имя будет Самир Кан? |
| Can you show me Pakistan on that map, Khan? | Кан, можешь показать мне Пакистан на карте? |
| Mr. Khan (Indonesia) said that his delegation was participating in the Conference for the first time as a State party to the Convention. | Г-н Кан (Индонезия) говорит, что делегация его страны впервые участвует в Конференции в качестве государства - участника Конвенции. |
| At this point, Mr. Khan, we don't know who's responsible. | Дело в том, мистер Кан, мы не знаем кто за это ответственен. |
| "Underlying the economic crisis is an explosive human rights crisis," said Irene Khan. | «За кризисом в экономике кроется готовый взорваться кризис в области прав человека, - сказала Айрин Кан. |
| That's what I said... Khan. | Я так и сказал - Кан. |
| The members of this Task Team were: Michael Glasson (Australia), Julie Trepanier (Canada), Vincenzo Patruno (Italy), Piet Daas (Netherlands), Michail Skaliotis (Eurostat) and Anjum Khan (United Nations Economic Commission for Europe). | В состав этой Целевой группы входят: Майкл Глассон (Австралия), Жюли Трепанье (Канада), Винченцо Патруно (Италия), Пит Дас (Нидерланды), Михаил Скалиотис (Евростат) и Анджум Кан (Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций). |
| "It's not just the economy, it's a human rights crisis - the world is sitting on a social, political and economic time bomb," said Irene Khan. | «Дело не только в экономике - это кризис в области прав человека. Мир сидит на социальной, политической и экономической бомбе замедленного действия», - сказала Айрин Кан. |
| If Khan pays Lei from the same place - we can use it to get Lei's personal bank account. | Если Кан платит Ли с того же счета, то мы сможем использовать его, чтобы узнать номер личного счета Ли. |
| Bought Mrs Khan number one a new pair of bullocks, have you, George? | Купил мисисс Кан номер один новую пару бычков, да, Джордж? |
| Okay. But even if Khan does have dirty laundry that JSOC hasn't told us about, how are you going to find out who has it? | Даже если Кан выполнял грязную работу, о которой ОКСО нам не сообщает, как нам узнать, с кем именно он имел дело? |
| In the aftermath of 11 September attacks, the new Amnesty International Secretary General, Irene Khan, reported that a senior government official had said to Amnesty International delegates: "Your role collapsed with the collapse of the Twin Towers in New York." | После нападений 11 сентября Генеральный секретарь Amnesty International Айрин Кан сообщила о том, что некий высокопоставленный чиновник заявил делегатам организации: «Ваша роль сошла на нет с крушением нью-йоркских башен-близнецов». |