| Ms. Khan spoke about the relevance of art to human rights and democracy. | Г-жа Хан напомнила о значимости искусства для прав человека и демократии. |
| The armies of the West are prepared for battle, Great Khan. | Армии Запада готовы к битве, Великий Хан. |
| The Khan's ear opens widest for you, Empress. | Хан прислушается к тебе, императрица. |
| Our Khan has a will of his own. | Наш Хан действует по своей воле. |
| The Khan requests that I inquire as to the Latin's health. | Хан просил узнать, как здоровье латина. |
| He did not survive the journey, Lord Khan. | Он не пережил путешествия, Господин Хан. |
| Your Khan is honored, offers his welcome. | Твой хан почтен, дает прием. |
| Your Most Benevolent and Holy Khan, the I Ching tells no lies. | Ваша Великая Доброжелательность и праведный хан, Ицзин не врет. |
| Our Khan will want to hear your account, Polo. | Наш хан захочет услышать твой доклад, Поло. |
| Sayed Khan was a trusted member of the late Prime Minister's advisory team. | Саид Хан был доверенным лицом консультативной группы покойного премьер-министра. |
| You and Khan do your patrol as usual. | Ты и Хан патрулируете как обычно. |
| My name is Abdul Khan. I come from Peshawar. | Меня зовут Абул Хан. Я из Пакистана. |
| Loyalty... of a mortal son to a mortal father, Great Khan. | Эта преданность... смертного сына ко смертному отцу, Великий Хан. |
| It's a matter of national security to find out what Khan knows about an imminent attack. | Это дело национальной безопасности выяснить что Хан знает о предстоящей атаке. |
| Mr. Khan praised the Chairman's plans to participate in regional conferences, which reflected his commitment to the preparatory process. | Г-н Хан приветствует намерение Председателя принять участие в региональных конференциях, что отражает его приверженность подготовительному процессу. |
| After the departure of Salam Munir Ahmad Khan continued the organizations. | После ухода Салама Мунир Ахмад Хан продолжил деятельность организаций. |
| The presentation before the parliament can be seen here: Khan, Naveeda. | Презентацию перед парламентом можно увидеть здесь: Хан, Навида. |
| Khan transformed the monarchy into a republic, and he became the first President of Afghanistan. | Хан превратил монархию в республику и стал первым президентом Афганистана. |
| I am Attila, the Khan of Khitan, elected last spring by eight tribal chiefs. | Я избранный минувшей весной старейшинами восьми племён хан Корана Аттила. |
| Khan, I'm laughing at the superior intellect. | Хан. Я смеюсь над превосходящим интеллектом. |
| Here live the foreman Nani Mrachman and the torch cutter Omar Khan. | Здесь живут бригадир Нани Мрахмананд и сварщик Омар Хан. |
| After the abdication of Nicholas II, Khan Nakhchivanski refused to serve the Russian Provisional Government. | После отречения Николая II Гусейн Хан отказался присягать на верность Временному правительству. |
| Ok? "and Bollywood celebrity Farah Khan suggested in a retweet: "The Russians have banned the Gita. | Звезда Болливуда Фара Хан предложила: «Русские запрещают "Гиту". |
| Khan notified Bhutto immediately and told him about what had happened. | Хан немедленно известил Бхутто и рассказал ему о случившемся. |
| One of the most painful losses was that of Khan Dowran. | Одной из самых болезненных потерь был Хан Довран. |