My Khan would not let me. |
Мой Хан не позволит мне. |
In the circumstances, Khan... |
В сложившийся ситуации, Хан... |
I need Khan alive. |
Хан мне нужен живым. |
Khan could be down there. |
Хан может быть там. |
Khan, use evasive action! |
Хан, манёвр уклонения! |
My tribute, Great Khan. |
Моё подношение, Великий Хан. |
The Khan has been cruel to her? |
Хан был жесток к ней? |
The Great Khan is secure. |
Великий Хан в безопасности. |
The Great Khan knows this. |
Великий Хан знает это. |
Long live the Khan of Khans! |
Да здравствует Хан всех Ханов! |
You did, Great Khan... |
Да, Великий Хан... |
No, Great Khan. |
Нет, Великий Хан. |
He has, Great Khan. |
Да, Великий Хан. |
Toab Khan and Borhan Ahmed |
Тоаб Хан и Борхан Ахмед |
Chairman: Mohammad Nawaz KHAN |
Председатель: Мохаммед Наваз ХАН |
Great Khan, please! |
Великий Хан, прошу! |
Thank you, Great Khan. |
Спасибо, Великий Хан. |
His Excellency Siddique Khan Kanju |
Его Превосходительство Сиддики Хан Канджу |
Rapporteur: Mohammad Nawaz KHAN |
Докладчик: Мохаммад Наваз ХАН |
Discussion leader: Irene Khan |
Руководитель дискуссии: Ирен Хан |
Dil Jan Khan (Pakistan) . 2002 |
Дил Джан Хан (Пакистан) |
Bangladesh Mr. Mahmood Hasan Khan |
Бангладеш г-н Махмуд Хасан Хан |
India Mr. R.R. Khan |
Индия Г-н Р.Р. Хан |
Ms. Salma Khan (Asia) |
Г-жа Сальма Хан (Азия) |
(Signed) Khalida Rachid Khan |
(Подпись) Халида Рашид Хан |