| My Khan would not let me. | Мой Хан не позволит мне. |
| In the circumstances, Khan... | В сложившийся ситуации, Хан... |
| I need Khan alive. | Хан мне нужен живым. |
| Khan could be down there. | Хан может быть там. |
| Khan, use evasive action! | Хан, манёвр уклонения! |
| My tribute, Great Khan. | Моё подношение, Великий Хан. |
| The Khan has been cruel to her? | Хан был жесток к ней? |
| The Great Khan is secure. | Великий Хан в безопасности. |
| The Great Khan knows this. | Великий Хан знает это. |
| Long live the Khan of Khans! | Да здравствует Хан всех Ханов! |
| You did, Great Khan... | Да, Великий Хан... |
| No, Great Khan. | Нет, Великий Хан. |
| He has, Great Khan. | Да, Великий Хан. |
| Toab Khan and Borhan Ahmed | Тоаб Хан и Борхан Ахмед |
| Chairman: Mohammad Nawaz KHAN | Председатель: Мохаммед Наваз ХАН |
| Great Khan, please! | Великий Хан, прошу! |
| Thank you, Great Khan. | Спасибо, Великий Хан. |
| His Excellency Siddique Khan Kanju | Его Превосходительство Сиддики Хан Канджу |
| Rapporteur: Mohammad Nawaz KHAN | Докладчик: Мохаммад Наваз ХАН |
| Discussion leader: Irene Khan | Руководитель дискуссии: Ирен Хан |
| Dil Jan Khan (Pakistan) . 2002 | Дил Джан Хан (Пакистан) |
| Bangladesh Mr. Mahmood Hasan Khan | Бангладеш г-н Махмуд Хасан Хан |
| India Mr. R.R. Khan | Индия Г-н Р.Р. Хан |
| Ms. Salma Khan (Asia) | Г-жа Сальма Хан (Азия) |
| (Signed) Khalida Rachid Khan | (Подпись) Халида Рашид Хан |